De plus, tu feras le tabernacle [avec] dix rideaux [de] fin lin
retors, et bleu, et pourpre, et cramoisi: [avec] des chérubins de (a)
travail rusé tu les feras.
(a) C'est-à-dire du travail le plus rusé ou le plus fin.... [ Continuer la lecture ]
Et tu feras des boucles de bleu sur le bord de l'unique rideau à
partir de la lisière (b) dans l'accouplement ; et de même tu feras
dans le bord extrême d'un [autre] rideau, dans l'accouplement du
second.
(b) Du côté où les rideaux pourraient être attachés ensemble.... [ Continuer la lecture ]
Tu feras cinquante boucles dans l'unique rideau, et cinquante boucles
tu feras dans le bord du rideau qui [est] dans l'accouplement du (c)
second; que les boucles puissent s'agripper les unes aux autres.
(c) En nouant les deux côtés.... [ Continuer la lecture ]
Et tu feras des rideaux [de] poils de chèvre pour être un (d)
revêtement sur le tabernacle : tu feras onze rideaux.
(d) De peur que la pluie et le temps ne le gâchent.... [ Continuer la lecture ]
Et tu coupleras cinq rideaux par eux-mêmes, et six rideaux par
eux-mêmes, et tu doubleras le (e) sixième rideau à l'avant du
tabernacle.
(e) C'est-à-dire cinq d'un côté et cinq de l'autre, et le sixième
devrait pendre au-dessus de la porte du tabernacle.... [ Continuer la lecture ]
Et le (f) reste qui reste des rideaux de la tente, le demi-rideau qui
reste, pendra à l'arrière du tabernacle.
(f) Car ces rideaux étaient plus longs de deux coudées que le rideau
du tabernacle, de sorte qu'ils étaient plus larges d'une coudée des
deux côtés.... [ Continuer la lecture ]
Et tu feras une (g) couverture pour la tente [de] peaux de bélier
teintes en rouge, et une couverture au-dessus de [de] (h) peaux de
blaireau.
(g) À mettre sur la couverture qui était faite de poils de chèvre.
(h) C'était la troisième couverture du tabernacle.... [ Continuer la lecture ]
Et ils seront accouplés en dessous, et ils seront (i) accouplés
ensemble au-dessus de la tête en un seul anneau : ainsi en sera-t-il
pour eux deux ; ils seront pour les deux coins.
(i) Le mot hébreu signifie jumeaux déclarant qu'ils devraient être
aussi parfaits et bien joints que possible.... [ Continuer la lecture ]
Et tu l'accrocheras sur quatre piliers de shittim [bois] recouverts
d'or: leurs (k) crochets [seront d'] or, sur les quatre bases
d'argent.
(k) Certains lisent « têtes de piliers ».... [ Continuer la lecture ]
Et tu accrocheras le voile sous les taches, afin que tu puisses y
amener dans le voile l'arche du témoignage : et le voile te divisera
entre le [lieu] saint et le (l) très saint.
(l) Dans lequel seul le souverain sacrificateur entrait et une seule
fois par an.... [ Continuer la lecture ]
Et tu mettras la table (m) sans le voile, et le chandelier contre la
table du côté du tabernacle vers le sud, et tu mettras la table du
côté nord.
(m) Signification, dans le lieu saint.... [ Continuer la lecture ]
Et tu feras une tenture pour la porte de la tente, [de] bleu, et
pourpre, et cramoisi, et fin lin retors, travaillé à l'aiguille.
(n) Cette tenture ou voile était entre le lieu saint et là où se
trouvaient les gens.... [ Continuer la lecture ]