Hawker's Poor man's commento
Osea 2:16-17
Non potrò mai dire abbastanza sulla beatitudine contenuta in queste parole del Signore Gesù. dico il Signore Gesù; perché evidentemente sono le sue parole. Non era né la persona del Padre, né dello Spirito Santo, che ha sposato la nostra natura, prendendo una parte di essa in unione con la Divinità; ma era Gesù: perciò è enfaticamente chiamato, il Marito del suo popolo. E c'è un non comune grado di tenerezza nell'espressione Ishi.
E grato desidero essere al Signore, non solo per la sua impareggiabile condiscendenza nel chiamarsi con quel nome; ma anche per vegliare sulla Chiesa quando i traduttori della nostra Bibbia inglese furono misericordiosamente sollevati e incaricati di tradurre le scritture dall'originale ebraico nella nostra lingua madre, affinché conservassero la dolce parola dell'ebraico Ishi, nel suo stato, e ce l'ha dato così com'è nelle nostre Bibbie.
È davvero una parola benedetta, quando è benedetta dal Signore Gesù Cristo di se stesso, e ha un significato dolcissimo e amoroso. La parola Ishi e la parola Baali possono essere entrambe tradotte Marito: e così la parola Baali è resa in Isaia. Isaia 54:5 . Il tuo Creatore è tuo marito. Ma a Baali c'è un po' di signoria, o autorità, più che in Ishi.
E non possiamo dire con correttezza, Baali, amico mio; ma piuttosto è il mio Signore. Mentre Ishi significa più in particolare, il mio uomo. Come se Gesù fosse conosciuto dalla sua Chiesa con quel nome così caro. E mi azzardo a credere che questa ingiunzione di nostro Signore Gesù di chiamarlo Ishi, avesse rispetto per i giorni della carne di Cristo, quando sarebbe stato conosciuto in modo ancora più eminente e amato dalla sua Chiesa e dal popolo come Ishi, che è, l'uomo Cristo Gesù.
Il Lettore mi perdonerà, spero, se aggiungo un'altra osservazione su questa dolce parola Ishi. È ben noto che la parola stessa contiene una delle lettere di Geova. E questo è il più alto onore che si possa dare a qualsiasi nome; tanto che quando in qualsiasi momento (come nel caso di Ieconia, poi chiamato Conia) se la lettera veniva ritirata, diventava una prova decisa del disappunto divino.
Vedi Geremia 22:24 . Il suo nome era Jeconiah, ma ora ha perso la prima e distintiva lettera Jah, ora è solo Coniah. Così che Ishi, essendo formato con una delle lettere che appartiene al nome incomunicabile di Geova, portava con sé una grande dignità e implicava la relazione dell'uomo con Cristo. Non è meno certo che il femminile della Donna nell'originale ha lo stesso onore, ed è in lei un simbolo della grazia di Dio.
Così che quando, come nella nomina originaria del Signore, l'Uomo e la Donna sono uniti tra loro nel Signore; entrambi quindi avendo questo carattere nei loro nomi, ed entrambi essendo per grazia e per natura uniti a lui e in lui, sono benedetti in lui e hanno tutte le benedizioni da lui, con loro reciproca gioia e conforto. Ma se la loro unione è solo nella natura, e non nella grazia; non formato in Cristo; e non da Cristo; così perdono questa lettera distintiva nel loro nome, e la parola non è più nell'uomo o nella donna Ishi, ma Esh, cioè fuoco; consumandosi e distruggendosi a vicenda.