Qui. In 2 Re v. 6, il passaggio è molto più completo e accompagnato da molte difficoltà. Kennicott lo correggeva e lo traduceva: "E parlarono a Davide, dicendo: Tu non verrai qua; poiché i ciechi e gli zoppi ti terranno lontano, dicendo che Davide non verrà qui. Ma Davide prese la fortezza di Sion," (diverso dalla cittadella. Giuseppe Flavio) "che è la città di Davide. E Davide disse, in quel giorno, chiunque (primo) percuote i Gebusei e, attraverso il passaggio sotterraneo, raggiunge i ciechi e gli zoppi, che sono odiati da L'anima di Davide, poiché i ciechi e gli zoppi continuano a dire: non entrerà in questa casa, sarà capo e capitano. Così Joab, figlio di Zeruia, salì per primo e fu capo».

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità