Commento Cattolico di George Haydock
1 Samuele 2:13
Né l'ufficio. La Vulgata ripete la negazione della frase precedente. Altri traducono: "L'usanza dei sacerdoti con il popolo era", ecc., o "il preteso diritto dei sacerdoti", ecc. Non adempirono al loro dovere verso Dio (Calma) né si accontentarono di ciò che la legge li autorizzava a ricevere dal popolo. (Haydock) --- Servo, o figlio; forse Ofni o Phinees.
--- Boiling. In the heroic times, the meat was never boiled, but roasted. (Atheneus i. 10.; and Servius; though Hesiod asserts the contrary, ver. 748. (Calmet) --- Abulensis (q. 8.) observes that the person who offered the victim, boiled the parts which belonged to himself, as well as the priest's share. But, whereas in the peace-offerings, only the breast and the right shoulder fell to the priest, these rapacious men took whatever they pleased. (Menochius)