Vecchio. L'ebraico hathak significa anche "cose ​​dure". (Du Hamel) --- "Lascia che l'arroganza esca dalla tua bocca", per non tornare più. Eppure la maggior parte delle persone fornisce la negazione dell'ex membro; "Non lasciare che l' arroganza o le cose difficili." caldeo, "blasfemia", ecc. (Calma) --- Smetti di lodare gli idoli, come hai fatto. (Worthington) --- Non usare il linguaggio malevolo a cui sei abituato. --- Conoscenza.

I segreti dei cuori gli sono aperti. --- E a lui. ebraico, "e da lui si pesano le azioni", come nella bilancia; (Haydock) o "i pensieri (e le azioni) non sono stabiliti". (Simmaco) Anche il siriaco e l'arabo leggono la negazione, "non ci sono pretesti davanti a lui"; o, "non sono le azioni fondate su di lui?" Non eseguirà ciò che ha saggiamente progettato, nonostante l'opposizione? (Haydock) --- Settanta, "e Dio prepara il suo pensiero;" (Calmet) ( greco: epitedumata autou) o, "ciò che è conveniente per lui.

" (Haydock) --- Hanno letto lu, "di lui", invece di la, "non", come sono autorizzati a fare dal Keri, (o da varie letture a margine) e da diversi manoscritti ebraici. I protestanti pensano giustamente e suppongono che la, "non", sia stato omesso, "Non siate arroganti", perché lo troviamo nelle versioni caldea, dei Settanta, siriaca e araba. Lu è sostituito da la, ver. 16.

Quando alcuni sono stati sollecitati con l'argomento delle variazioni, chiamato Keri, hanno detto che erano piuttosto spiegazioni di parole oscure nel testo: ma c'è qualche oscurità in lu, "a lui", e la, "non"; o possono spiegarsi a vicenda? Leusden risponde affermativamente, ver. 16! (Kennicott)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità