Che lei [2] impari prima, ecc. Lo dà come segno per sapere se le vedove meritano di essere mantenute fuori dal ceppo comune; se sono stati attenti alla propria famiglia e ad assistere i genitori, se ancora vivi. Nella maggior parte delle copie greche, e in siriaco, si legge, imparino; cioè che i figli ei nipoti imparino a governare la loro famiglia, e ad assistere i loro genitori, perché sono vedove; che, come si dice ver.

16. la Chiesa non può essere gravata di mantenerli. (Witham) --- Renda ai suoi figli gli stessi buoni servizi che ha ricevuto dai suoi genitori, affinché anche lei possa aspettarsi da loro ciò che le è dovuto come madre. (Teodoreto)

[BIBLIOGRAFIA]

Discat, in copie greche del fossato, discant, greco: manthanetosan. Eppure san Giovanni Crisostomo nel suo commentario, ( greco: log. ig.) lo espone della vedova.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità