_Nella giustizia (o per la giustizia) del nostro Dio e Salvatore,
Gesù Cristo. Poiché giustizia e santificazione sono ugualmente
attribuite a Dio ea Gesù Cristo, essa mostra che il Figlio era
egualmente e lo stesso Dio del Padre. (Conam)_... [ Continua a leggere ]
_Gloria e virtù. [1] Per il testo greco, virtù non è qui la stessa
cosa della potenza, come comunemente in altri luoghi, ma significa la
bontà, la misericordia e la clemenza di Dio. (Conam)_
[BIBLIOGRAFIA]
Et virtute, _greco: kai aretes._... [ Continua a leggere ]
_Partecipanti della natura divina. Si dice che la grazia divina infusa
nelle nostre anime sia una partecipazione alla natura divina mediante
un'unione con lo spirito di Dio, per cui gli uomini sono fatti suoi
figli adottivi, eredi del cielo, ecc. (Conam)_... [ Continua a leggere ]
_Unisciti alla tua fede, virtù: non pensare che la sola fede ti
salverà senza la pratica delle virtù e delle buone opere. Per
astinenza o temperanza si intende quella virtù che aiuta a moderare
l'amore disordinato dei piaceri sensuali, ea governare tutte le
passioni e gli affetti disordinati. (Conam... [ Continua a leggere ]
_A tentoni, [2] come un cieco. Il greco può significare uno che ha
gli occhi chiusi, o questo è come una talpa cieca. (Conam)_
[BIBLIOGRAFIA]
Manu tentans, _greco: muopazon._... [ Continua a leggere ]
_Con buone opere puoi assicurarti, &c. senza immergersi nei misteri
nascosti della predestinazione, ecc. --- Non peccherai in nessun
momento. Queste parole suppongono evidentemente che le grazie e gli
aiuti di Dio non mancheranno; poiché sarebbe vano comandare, a meno
che un uomo non avesse sia il l... [ Continua a leggere ]
_Inizierò. [3] Cioè, per il greco, mi occuperò io. (Conam)_
[BIBLIOGRAFIA]
Incipiam, _greco: ouk ameleso, non omittam, non negligam, &c._... [ Continua a leggere ]
_Finché sono in questo tabernacolo: cioè, del corpo, in questa vita
mortale. (Conam)_... [ Continua a leggere ]
_L'abbandono, [4] o lo scioglimento; cioè la mia morte è vicina.
(Conam)_
[BIBLIOGRAFIA]
Depositio, _greco: e apothesis._... [ Continua a leggere ]
_Che hai spesso dopo la mia morte, [5] ecc. Alcuni hanno esposto
queste parole per significare: Ti avrò spesso nei miei pensieri e ti
ricorderò, pregando per te dopo la mia morte. Ma questo non sembra il
senso vero e letterale, né abbiamo bisogno di tali argomenti per
provare che i santi pregano per... [ Continua a leggere ]
_Non abbiamo seguendo favole artificiali. Letteralmente, favole dotte,
[6] inventate per promuovere la nostra dottrina. Noi, io con altri,
fummo testimoni oculari della sua gloria sul monte Thabor. [Matteo
xvii. 2.] (Conam)_
[BIBLIOGRAFIA]
Non doctas fabulas, _greco: ou sesopismenois muthois. Alcu... [ Continua a leggere ]
_E abbiamo la parola più sicura della profezia, ovvero per rendere
più salde la nostra testimonianza e predicazione di Cristo. Le
rivelazioni di Dio fatte ai profeti e contenute nelle sacre Scritture,
ci danno di tutti gli altri la massima sicurezza. Sebbene i misteri in
sé rimangano oscuri e incomp... [ Continua a leggere ]
_Nessuna profezia della Scrittura è fatta per interpretazione
privata; o, come lo traducono i protestanti dal greco, è di
interpretazione privata, cioè non deve essere esposto dal giudizio o
dallo spirito privato di nessuno. (Witham) --- Le Scritture non
possono essere adeguatamente esposte per spir... [ Continua a leggere ]
_Poiché la profezia non è mai venuta per volontà dell'uomo. Questo
per mostrare che non devono essere esplicati dal giudizio privato di
nessuno, perché ogni parte delle sante Scritture ci è consegnata
dallo spirito divino di Dio, con cui furono ispirati gli uomini che le
scrissero; perciò non sono d... [ Continua a leggere ]