Quaranta, che Vatable risale al tempo in cui il popolo chiese un re; Salien, dalla prima unzione di Davide. (Menochius) --- È abbastanza probabile che questo numero sia stato sostituito invece del quattro, letto da Giuseppe Flavio, Teodoreto, siriaco, arabo e molti manoscritti latini; e Assalonne avrebbe impiegato questo termine per assicurarsi l'interesse d'Israele, prima di dichiararsi apertamente loro re.

(Calma) --- Era stato così a lungo a Gerusalemme, dal suo ritorno. (Salien) --- Il canone della verità ebraica, che si suppone sia stato redatto intorno al IX secolo, si dice (da Martinnay; Haydock) sia stato alterato da qualche mano correttiva, da quattro a quaranta. (Kennicott) --- Questo è il famoso canone Memmiano, che si ritiene abbia ordinato Teodulfo, vescovo di Orleans, come standard di verità, secondo le copie ebraiche di quel giorno: (Haydock) e questo sembra aver guidato il Ben.

curatore delle opere di san Girolamo e della sua traduzione; così che non c'è da meravigliarsi se "le copie stampate concordano in così tanti punti con l'ebraico corrotto". Canon Memmianus pure leget juxta Hebræum, quod nos edidimus. (Nota su 2 Paralipomenon XIII. 3, 17.) La Vulgata di Sisto V, in quel passo, come nel presente, legge i numeri minori, poiché fu guidata dalle migliori copie latine, mentre Clemente VIII ha anche consultato "le fontane ebraiche.

" Il primo, dice Kennicott, (Diss. ii. p. 205) "sembra essere stato stampato su un piano più giusto... e l'antica versione latina può essere trovata più pura nell'edizione di Sisto che in quella di Clemente, poiché quest'ultimo sembra aver corretto il suo latino con le moderne (cioè le corrotte) copie ebraiche." Il Dr. James osserva che "quasi tutte le edizioni latine ricevute nella Chiesa, per molti anni, (precedenti al 1590) d'accordo con Sisto", che qui legge quatuor, con molti altri; sì che Grozio è ben sostenuto nell'aver pronunciato così deciso, "senza dubbio c'è un errore, essendo state aggiunte due lettere alla fine di arba.

La cosa stessa dichiara che erano trascorsi quattro anni." (Kennicott) --- Sembra indubbio che si siano verificati degli errori riguardo ai numeri. Ma che questo luogo non sia corretto potrebbe non essere così certo, come la cronologia di Lo spiegano abbastanza bene Salien, Usher, ecc.. Il testo ebraico fu ritenuto più corretto quando furono date le ultime edizioni di san Girolamo e della Vulgata, di quanto non lo sia attualmente (Haydock)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità