Commento Cattolico di George Haydock
Atti degli Apostoli 27:17
L'usato aiuta, cingendo la nave. [4] Forse rinforzando o legando la nave con funi o catene, per timore che venga fatta a pezzi. --- Nelle sabbie mobili. Letteralmente, in una sirite, come sono sulle coste dell'Africa, dove ora erano quasi cacciati. --- La delusione del cantiere delle vele. [5] Questo sembra essere il senso di queste parole che calano la nave. Alcuni traducono battendo la vela; ma altri pensano che fossero in apprensione per l'albero maestro. (Conam)
[BIBLIOGRAFIA]
Accingentes navem, greco: upozonuntes to ploion, rinforzando la nave con qualcosa.
[BIBLIOGRAFIA]
Vaso Submisso, greco: chalasantes to skeuos. La parola greca: skeuos, ha molti significati, e può essere presa per la nave, o qualsiasi parte di essa: qui può significare l'albero di maestra, che potrebbero abbattere, per timore che venga strappata via.