Quantità. Godrai di una gloriosa risurrezione, (Menochio) e delle tue dignità fino alla morte, per la quale devi prepararti. (Calma) --- Giorni. "Finora", dice san Girolamo, "abbiamo letto Daniele, nel volume ebraico; quanto segue, fino alla fine, è tradotto dall'edizione di Teodozione". (Haydock) --- La storia di Susanna è lì collocata all'inizio. (Calmet) --- Secondo l'ordine del tempo, dovrebbe essere posizionato dopo il primo capitolo. (Menochio)

DANIELE 13

CAPITOLO XIII.

Questa storia di Susanna, in tutte le Bibbie greche e latine antiche, fu posta all'inizio del Libro di Daniele, finché san Girolamo, nella sua traduzione, la staccò di là, perché non la trovò nell'ebraico; che è anche il caso della storia di Bel e del drago. Ma sia l'uno che l'altro sono ricevuti dalla Chiesa cattolica e fin dall'inizio facevano parte della Bibbia cristiana.

(Challoner) --- Daniel sembra non aver scritto la storia di Susanna, almeno nel volume che contiene le sue profezie, sebbene sia indiscutibilmente canonico. (Cornelius a Lapide) --- Si è dubitato che fosse mai stato in ebraico. (Calmet) --- Ma Origene risolve le difficoltà di Africano. (Haydock) --- Susanna significa "giglio" e si propone come modello di castità coniugale. (Calmet) --- Daniel aveva circa dodici anni quando rivelò la malizia dei suoi accusatori. (Sant'Agostino, ser. 242. de temp.) (Worthington)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità