Commento Cattolico di George Haydock
Ester 10:7
Gridare. Mentre Aman era pieno di indignazione contro Mardochai, e quest'ultimo non si sottometteva ad adorarlo, le varie nazioni dell'impero furono istigate a piombare sugli ebrei. (Bacino di fieno)
Inferno. Protestanti, "tomba". Il re voleva solo mandarli fuori da questo mondo. Alla fine di questo versetto, San Girolamo dice: "Finora è stata data la copia dell'epistola. Ho trovato ciò che segue dopo quel luogo in cui leggiamo, So Mardochai, ecc., (cap. iv. 17.) eppure è non in ebraico né compare in alcuno degli interpreti". (Haydock) --- Significa, Aquila, &c. Perché egli afferma chiaramente in precedenza, che era nella Settanta, che chiama Vulgata; e tutti sanno che la sua versione è stata presa dall'ebraico.
La Chiesa legge questa preghiera di Mardochai, (Tirino) nella messa, contro i pagani, (Worthington) e la 21a domenica dopo Pentecoste, ecc., in modo che questa sia una parte della Scrittura che il Concilio di Trento non permetterà che venga respinta. (Tirino)
Per. greco, "poiché abbiamo lodato", &c. Esther non si era resa colpevole di questa prevaricazione; ma troppe persone l'avevano fatto. (Bacino di fieno)
dimostrato. greco, "può essere visto, non tanto dalle storie antiche, come abbiamo osservato, ma più ancora, se esaminate quali cose malvagie sono state fatte di recente, per colpa ( o crudeltà) di coloro che sono stati indegnamente al comando: e se vi occupate, in futuro, affinché possiamo senza problemi stabilire il nostro regno in pace per tutti gli uomini. Perché anche se facciamo alcuni cambiamenti, tuttavia facciamo un discernimento di ciò che cade sotto la nostra ispezione, e altre cose con più equità". Insinua che il precedente decreto di Aman era stato subrettifico.