Giobbe 13:3

_Motivo. Ebraico, "disputare con, o davanti a Dio", riguardo alla questione che abbiamo in mano. Si appella a Dio, come al giudice di tutti._... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:4

_Avendo. Ebraico: "Ma voi siete fogne di menzogne". (Calma) --- Settanta, "chirurghi non abili, (che, invece di ricucire una ferita, la accrescono) e tutti voi dottori del male;" vani empirici. --- Manutentori. Protestanti, "siete tutti medici senza valore". (Bacino di fieno)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:8

_Accettare. Ebraico, "non sarai preso dalla paura?" Olimpiodoro traduce, "starai in sua presenza e discuterai con lui?" (Calma) --- Settanta, "Sei stato mandato per essere giudici?" ecc., oppure credi di sperare di ottenere il suo favore? (Calma) --- Conosce meglio lo stato della mia anima; poi io s... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:10

_Il suo. Ebraico, "persone". Poiché mi vedi afflitto, deduci che sono colpevole; e ritieni questo modo di giudicare molto onorevole a Dio, che vuoi così piacere. (Haydock) --- Ma non ha bisogno di bugie; (Calma) e qualcosa di più è ancora da dimostrare. (Haydock) --- Giudichi avventatamente, come se... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:14

_Why you seem to ask do I thus eagerly desire to die, (Haydock) as if I wear tearing my own flesh, and exposing my soul to danger, (Worthington) like a madman? (Tirinus) --- Is it not better for me to address myself to God, that he would hasten my departure, than thus to tear my flesh with my teeth?... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:15

_In lui. L'ebraico lu viene letto, sebbene lo, "non", sia scritto nel testo ebraico. (Haydock) --- Protestanti, ecc., seguono il senso della Vulgata, e Giunio arriva allo stesso, mentre legge lo con un interrogatorio: "Non dovrei sperare in lui?" Lutero e la versione belga si smarriscono: "Ecco mi u... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:19

_La pace. Sarà una consolazione spiegare le mie ragioni. Se sarò abbastanza sopraffatto, morirò con più soddisfazione. (calma)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:23

_Reati, che potrebbero essere nascosti a Giobbe stesso. (Worthington) --- Parla a Dio con la libertà che aveva richiesto, desiderando di sapere se era davvero colpevole, (Calmet) per dargli gloria, (Haydock) con un'umile confessione._... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:26

_Amaro. Il giudice trascrisse la sentenza; che leggeva o dava al suo ufficiale. (Calma) --- Gioventù, per la quale pensavo di essermi accontentata. (Bacino di fieno)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:27

_Stock, in cui le gambe della persona erano talvolta allungate fino al sesto foro; (Calma) altre volte, il collo era confinato. (Menochius) --- Alcuni traducono l'ebraico, "nel fango", che concorda con l'altra parte del versetto. --- Passi. Ebraico e Settanta, "radici", o caviglie, che conservano le... [ Continua a leggere ]

Giobbe 13:28

_marciume. Settanta, "un vecchio vaso", o otre, per contenere vino, ecc. (Calma) --- La mia condizione potrebbe suscitare pietà. (Menochio)_... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità