Commento Cattolico di George Haydock
Giobbe 39:19
Nitriti. Ebraico, "tuono", per denotare la ferocia del cavallo; o "con una criniera", (Bochart) "armatura", (siriaco) o "terrore". (Settanta) (Calma) --- Consentirai al cavallo di nitrire, (Menochio) quando appare così terribile? (Bacino di fieno)