Lo so. Quindi il Keri ci ordina di tradurre, con tutte le versioni antiche, come ha il testo ebraico, "tu sai"; che il prof. Chappelow e Schultens considerano più "sublime", anche se si potrebbe pensare che non fosse "sensato". (Kennicott) --- Nascosto. Ebraico, "di te può essere impedito". Tutti i tuoi ordini devono essere obbediti. È vano tacere: (cap. xxxix. 34.) confesserò apertamente la tua giustizia e potenza. (Haydock) -- Riconosce il suo errore, nel non aver parlato prima abbastanza di una giusta Provvidenza. (Worthington)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità