La moglie di Chusa, amministratore di Erode. Letteralmente, il suo procuratore, come nella traduzione di Reims. Il greco significa uno che provvede all'altro, o gestisce le sue preoccupazioni. La stessa parola è usata, Matteo xx. 8. e Galati iv. 2. (Witham) --- la parola greca è epitopou. Era consuetudine degli ebrei, dice san Girolamo, che le pie donne servissero dei loro beni, carne, bevande e vestiti, ai loro insegnanti che andavano in giro con loro.

Ma poiché ciò avrebbe potuto suscitare scandalo tra i pagani, san Paolo dice di non averlo permesso. (1 Corinzi IX. 5. 12.) Hanno così ministrato a nostro Signore e ai suoi apostoli della loro sostanza mondana, dai quali hanno ricevuto ricchezze spirituali.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità