Commento Cattolico di George Haydock
Matteo 1:23
Ecco una vergine, [5] ecc. Gli ebrei talvolta obiettavano, come vediamo nel dialogo di san Giustino con Trifone, che la parola ebraica alma, nel profeta Isaia, non significava altro che una giovane donna. Ma san Girolamo ci dice che alma significa una vergine tenuta vicino. Lascia che gli ebrei, dice, mi mostrino un luogo in cui la parola ebraica alma è applicata a qualcuno che non è vergine, e riconoscerò la mia ignoranza.
Oltre alle circostanze stesse nel testo del profeta, sono più che una sufficiente confutazione di questa esposizione giudaica; perché là è promesso ad Acaz un segno, o un miracolo; e quale miracolo sarebbe per una giovane donna avere un figlio, dopo aver cessato di essere vergine? (Witham) --- Come succede che da nessuna parte nei vangeli, o in nessun'altra parte, troviamo Cristo chiamato Emmanuele? Rispondo che nell'espressione greca si dà il nome alla cosa significata; e il significato è: Egli sarà un vero Emmanuele, i.
e. un Dio con noi, vero Dio e vero uomo. (Estius) --- Il testo dice che chiameranno, cioè tutti gli uomini lo considereranno come un Emmanuele. Di nuovo il suo nome sarà chiamato Meraviglioso, Consigliere, il potente, il Principe della pace, ecc. cioè Egli sarà tutti questi, non tanto nominalmente, quanto realmente ed in effetti. (Fienile)
[BIBLIOGRAFIA]
Ecce Virgo, greco: idou e parthenos. Così si legge, non solo qui in San Matteo, ma anche nella Settanta Isaia vii. San Hier. [S. Girolamo] lib. 1. Continua Giovin. tom. IV. parte 2. pag. 174. Ostendant mihi, ubi hoc Verbo (Alma) appelltur et nuptæ, et imperitiam confitebor.