E tu Betlemme, ecc. Questa era una chiara profezia sul Messia, predetta da Michea; (cap. v. 2), tuttavia le parole che leggiamo nell'evangelista non sono proprio le stesse che troviamo nel profeta, né secondo il testo ebraico né quello greco del settembre. La differenza principale è che in il profeta leggiamo: E tu Betlemme sei piccola; ma nell'evangelista non sei il minimo.

Alcuni rispondono che le parole del profeta devono essere esposte per mezzo di un interrogatorio, sei piccolo? È certo che le seguenti parole, sia nel profeta che nel vangelo, da te usciranno un capo o un capitano, ecc. mostra che il significato è, tu non sei piccolo. L'osservazione di san Girolamo sembra chiarire questo punto: ci dice, che i sacerdoti ebrei, che furono consultati, diedero il senso a Erode, e non le stesse parole del profeta; e l'evangelista, come storico, ci riferisce le parole di questi sacerdoti a Erode, non le stesse parole del profeta.

(Witham) --- La testimonianza dei sommi sacerdoti prova che questo testo di Michea era già allora generalmente applicato al Messia, e che a Lui solo doveva essere riferito secondo la lettera. (Fienile)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità