_Altare. Entrambi si uniscono nel sacrificare a Chamos o al diavolo,
che Balaam chiama il_ suo signore, _Yehovah: ma il vero Dio si è
compiaciuto di impedire all'idolo di interferire in questo momento, e
ha risposto a Balaam, affinché potesse vedere la follia della sua
condotta e pentirsi; e che alt... [ Continua a leggere ]
_Velocità. L'ebraico shephi, può significare anche "sulla retta
via", (Settanta) "nella pianura", (Louis de Dieu) "tutto solo",
(Onkelos) o molto probabilmente "su un'altura". (Kimchi) (Calma) ---
Dio, nella forma visibile di un angelo. (Menochio) --- A lui. Balaam
potrebbe supporre che si stesse ri... [ Continua a leggere ]
_parabola. Cominciando a parlare in uno stile bello e poetico, come un
uomo ispirato. (Calmet) --- Mashal, denota una profezia sorprendente
ed elegante. (Menochius) --- Aram, quando posto da solo, significa
propriamente Siria; ma quando si aggiungono Padan o Naharaim, si
intende la Mesopotamia, da d... [ Continua a leggere ]
_Colline. Ma tutto invano. (Calma) --- Mi è stato impedito di
maledirlo; e se lo facessi, le mie imprecazioni si trasformerebbero in
benedizioni da un Essere superiore. (Haydock) --- Da solo, senza
bisogno di alcun ausiliario e privo di paura, Deuteronomio xiii. 28.,
e Jeremias xlix. 31. Gli ebrei a... [ Continua a leggere ]
_Polvere. Dio aveva promesso di moltiplicare il seme di Abramo come la
polvere della terra, Genesi XIII. 16. Balaam ne aveva appena viste
parecchie migliaia e, rapito, esclama, secondo l'ebreo: "Chi può
contare la polvere di Giacobbe e il numero della quarta parte
d'Israele?" Il loro accampamento er... [ Continua a leggere ]
_Quindi. Ha in mente di provare un nuovo esperimento. Abbiamo
osservato che l'oggetto della maledizione doveva essere in vista, cap.
XXII. 41. Ma Balac, supponendo forse che la moltitudine avesse fatto
un'impressione troppo profonda sull'indovino, ritenne opportuno
collocarlo in un'altra situazione,... [ Continua a leggere ]
_Luogo. Ebraico sede tsohpim, ovvero "il campo delle sentinelle".
(Caldeo) Tali erano comunemente stazionati sulla sommità di alte
colline, per dare avviso, accendendo un fuoco, ecc., dell'avvicinarsi
di un nemico, Isaia xxi. 11., e Jeremias vi. 1. (Calma)_... [ Continua a leggere ]
_Ascoltare. Ebraico, "a me". I Settanta leggono , invece di hadai, e
traducono: "Ascolta, tu testimoni, figlio (martus)", ecc. (Bacino di
fieno)_... [ Continua a leggere ]
_Cambiato. Ebraico, "pentiti". Settanta, "essere intimidito dalle
minacce". Origene, "essere terrorizzato". Nel libro di Giuditta,
(VIII. 15), è detto: Dio non minaccerà come l'uomo, né si
infiammerà di ira, come il figlio dell'uomo. (Calma) --- Fallo.
Permetterà che io maledica Israele, dopo che un... [ Continua a leggere ]
_Benedire, non per mia intenzione, o per quella di Balac, ma per Dio,
che ha solo permesso che proseguissi il mio viaggio, a condizione che
dichiarassi la sua volontà, cap. XXII. 35. (Haydock) --- Ebraico,
"Ecco, ho ricevuto l'ordine di benedire;" o, con la Settanta, "Sono
stato scelto per pronuncia... [ Continua a leggere ]
_Immagine-dio, ( simulachrum) "una statua". caldeo, "falsità".
L'ebraico può anche significare "perversione o punizione". Finché
Israele si asterrà dall'adorazione dell'idolatria e da altre
trasgressioni, come fanno attualmente, Dio sarà così lontano dal
punirli, che combatterà le loro battaglie, co... [ Continua a leggere ]
_Rinoceronte. Risma_ ebraico _, che a volte è reso unicorno. Bochart
pensa che significhi l'orice, o la forte capra araba. L'animale, di
cui parla così spesso la Scrittura, era notevole per la sua forza,
(Calmet) e non poteva essere facilmente domato, Giobbe xxxix. 9.
(Haydock) --- I Settanta genera... [ Continua a leggere ]
_indovino. Questo può essere unito a ciò che accade prima, come una
spiegazione del perché Israele è così tanto da temere; perché la
gente non ha rapporti con il diavolo, nel qual caso né lui né tutti
i suoi agenti possono far loro del male, poiché Dio è il loro
protettore e li dirigerà quando e com... [ Continua a leggere ]
_Leonessa. Settanta, "cucciolo di leone". Alcuni spiegano l'ebraico,
"un leone" di piena crescita e forza. Ma l'antitesi della Vulgata è
più naturale e bella. (Calma) --- La leonessa, essendo premurosa per
i suoi piccoli, diventa più furiosa. --- Un leone, pronto a cadere
sulla sua preda. Così Israe... [ Continua a leggere ]
_Né, &c. Quando gli infedeli non possono convincere le persone a
schierarsi completamente dalla loro parte, nella loro falsa
adorazione, si sforzano di indurli almeno a non benedire, né a
seguire la vera religione. (Worthington)_... [ Continua a leggere ]
_Fogor. Ebraico, "Pehor, che guarda verso Jeshimon, o il deserto".
Questa era una parte della stessa catena dei monti Abarim, con Phasga,
ver. 14. Balac stupidamente supponeva che sotto un aspetto diverso,
avrebbe potuto ancora ottenere ciò che voleva; e l'indovino non era
meno infatuato di seguirlo... [ Continua a leggere ]
CAPITOLO XXIII.... [ Continua a leggere ]