Per coloro che amano Dio, tutte le cose concorrono al bene. Tutte le prove, le tentazioni, le afflizioni, devono essere prese come provenienti dalla mano di Dio, che le ordina o le permette per il maggior bene dei suoi eletti. --- Per il bene di coloro che, secondo il suo proposito [5] sono chiamati santi. Letteralmente, secondo lo scopo: ma sembra certo che tradurre il suo scopo, sia solo dare il senso letterale, se confrontiamo questo luogo con altri testi, sia in greco che in latino, dove le stesse parole significano secondo la buona volontà di Dio , o il suo decreto eterno, e non secondo lo scopo o la volontà degli uomini, come alcuni lo espongono. (Conam)

[BIBLIOGRAFIA]

Secundum propositum vocati sunt sancti, greco: tois kata prothesin. Vedi Romani IX. 11. Efesini iii. 11. dove in latino è secundum præfinitionem, e 2 Timoteo i. 9. non secundum opera nostra, sed secundum propositum suum, et gratiam, dove parla di Dio, greco: sosantos emas...kata idian prothesin.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità