Commento Cattolico di George Haydock
Salmi 17:13
Nuvole. 2 Re, Furono accesi i carboni (ebraico, "fiamme") del fuoco. Due parole, habaw haberu, le sue nuvole rimosse, (Haydock) omesse in questo passaggio, sono qui fornite, poiché la prima parola si trova in siriaco e arabo. Ma poi la grandine e i carboni ardenti sembrano impropri perché "si accesero nei carboni ardenti"; e nel verso successivo sono ridondanti; essendo quindi omesso in 2 Re xxii.
, nelle migliori edizioni dei Settanta e nell'antico corsivo di Blanchini. Capel suppone che siano stati inseriti dal versetto precedente, che è reso più probabilmente dal manoscritto ebraico 5. (Kennicott, Dis. 1.) --- Sono stati inseriti in alcune edizioni della Settanta dall'ebraico di Teodozione, (Calmet ) o Simmaco. (Montfalcon) --- Questo insolito terzo emistico si trova in un tipo più piccolo nei Settanta di Brettinger (Kennicott) e Grabe, ma indicano in tal modo che non era nel manoscritto alessandrino, come non lo è in quello del Vaticano.
Se fosse al suo posto, dovremmo leggere almeno grandinem, ecc. Questa magnifica descrizione di un temporale (Haydock) può alludere a ciò che mise in fuga i Filistei, 2 Re v. 24 e Isaia xxviii. 21. (Calma) --- Il fulmine sembrava dissipare l'oscurità. (Teodoreto; Flaminio) --- Sebbene l'uomo sia sopraffatto dalla maestà di Dio, tuttavia viene istruito su come agire da coloro che Dio ha incaricato di insegnare. (Worthington)