Commento Cattolico di George Haydock
Salmi 18:6
Sole. Qui sembra risiedere Dio, (Ferrand) e risplende la magnificenza delle sue opere, tanto che quasi tutte le nazioni hanno offerto al sole onori divini, e anche i manichei lo adoravano, immaginando che fosse il corpo stesso di Gesù Cristo. (Sant'Agostino, contra Faust. XIV.12 e XX.6) --- Ebraico, "Per il sole ha posto una tenda in loro", i cieli, (San Girolamo; Haydock) o le estremità del mondo.
Gli ebrei credevano che i cieli si posassero, come una tenda, sulla terra. (Calmet, Diss.) --- La preposizione ebraica l, può avere (Haydock) significati diversi, ad solem posuit, &c. "Ha messo una tenda in loro, al sole o per il sole." L'idea della Vulgata è più nobile, ma non escludiamo l'altra, che è molto buona (Berthier) e ovvia al grossolano errore dei manichei. (Amama) --- La Vulgata può ammettere la fig.
hypallage, (M. Geneb.) come dicono i buoni autori dare classibus austros, e quindi può significare "egli pose il sole nella sua tenda". (Haydock) --- Questo vasto corpo non ha bisogno di alcun veicolo o tenda, ma di se stesso. (Diodoro) --- All'inizio fu posto nel firmamento, (Genesi i. 16.) e ancora compie esattamente le sue rivoluzioni. (Haydock) --- Gigante. I moderni renderebbero "un uomo forte"; e Bythner osserva che la mole di un gigante lo renderebbe meno adatto alla corsa, come se i lottatori più robusti non fossero spesso i più attivi.
(Berthier) --- Il sole è rappresentato come un eroe in alcuni degli antichi giochi. S. Agostino e S. Girolamo spiegano tutto questo di Gesù Cristo, che diffonde nel mondo la luce e il calore della sua grazia. (Calma) --- Risiede sempre con la Chiesa e non è mai divorziato da lei. (Worthington)