Il vaso della mia speranza; o il mio annaffiatoio. Cioè, un recipiente per usi più meschini, essendo ridotto a servirmi, anche negli impieghi più meschini. (Challoner) (Worthington) --- Plauto (Mort. ii. scen. 1. 40) dice, Ego vos pro matula habeo, &c. Simmaco adotta il senso della Settanta greca: amerimnias, come rets, in siriaco significa "fidarsi" (Daniele iii. 28.) e "lavare" in ebraico. Era consuetudine gettare la sorte in una pentola piena d'acqua, e quella che usciva per ultima era la più pregiata.

A questa usanza può alludere il salmista, (Calmet) o sperava che la fertile regione di Moab gli avrebbe fornito cibo. Era soggetto a David, (2 Re viii. 2.; Haydock) e ai Machabees, 1 Machabees v. 6. --- Scarpa, per essere slegata o portata, come dagli schiavi più meschini, (Matteo iii. 11 .) o per impossessarsi, Deuteronomio xi. 24. Così "Alessandro lanciò un giavellotto e danzò sulla riva dell'Asia, implorando che quelle terre non lo accogliessero a malincuore come re.

" (Diodoro Arriano. Giustino.) --- David conquistò Idumea, (2 Re viii. 14.; Haydock) come fece in seguito Ircano. (Giuseppe, [Antichità?] XIII. 17.) (Calmet) --- Stranieri, alienigenæ, o, "Allophyli." (Sant'Agostino) --- "Di un'altra tribù." (Haydock) --- Così furono chiamati i Filistei, che non avevano parenti con gli Israeliti, mentre gli Edomiti, i Moabiti, ecc. , erano originariamente della stessa famiglia.

(Challoner) --- Soggetto, o "amici", Salmo cvii. 10. (Calma) --- Protestanti, "Filistia, trionfa tu, a causa mia". Nota marginale insinua che questo sia detto "per ironia"; ma (Haydock) l'ebraico significa propriamente "fare alleanza con me"; o, siriaco, "Grilerò di gioia sulla Palestina". Questo paese fu sottomesso dai Machabees, (1 Machabees iv. 15.; Calmet) poiché era stato tributario di David, 2 Re viii. 2. (Berthier) --- "Farò una lega contro i Filistei." (Houbigante)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità