Il commento di Peter Pett alla Bibbia
1 Corinzi 11:23,24
Perché ho ricevuto dal Signore ciò che anch'io vi ho consegnato, che il Signore Gesù, nella notte in cui fu tradito, prese del pane e, dopo aver reso grazie, lo spezzò e disse: "Questo è il mio corpo, che è per te. Fallo in ricordo di me». '
Questo va letto alla luce di 1 Corinzi 10:16 dove si sottolinea l'influsso unificante del pane e dove viene visto come rappresentante dell'unicità del corpo di Cristo. Si noti lì l'accento sul fatto che tutta la concentrazione deve essere sullo spezzare e dare il pane come popolo unito, una concentrazione che doveva mancare nel modo in cui si comportavano i Corinzi, seduti gli uni dagli altri senza alcun senso di unità, e in alcuni casi abbastanza allegri.
Le loro menti avrebbero dovuto essere rivolte al Signore, all'unico pane spezzato, all'unico corpo di Cristo che rappresentava, al rendimento di grazie e al solenne ricordo di ciò che tutto ciò rappresentava in termini di corpo spezzato del Signore Gesù, dalla voglia di farli uno in Lui. Ma non lo erano.
Si suggerisce spesso che la chiesa sia il corpo di Cristo sulla terra, ma questa non è la vera idea o significato della chiesa come 'il corpo'. Ciò che rappresenta è che siamo uniti a Lui come se fossimo nel Suo corpo in Cielo. Siamo risuscitati e siamo seduti con Lui nei luoghi celesti ( Efesini 2:6 ). Siamo uno con Lui nella Sua morte e risurrezione.
C'è un'unione spirituale. Così è dal Cielo, e come uno con Lui, che operiamo come Suo corpo. Non dobbiamo separare Cristo dal suo corpo (anche come suo capo), dobbiamo riconoscere l'unità essenziale di Cristo con il suo corpo e il suo corpo con Lui, in modo che entrambi operino come uno.
'Poiché ho ricevuto dal Signore.' Alcuni lo vedrebbero come un'affermazione che Paolo aveva avuto una rivelazione diretta dal Signore su questo. Altri lo vedrebbero nel senso che lo ricevette dal Signore tramite gli Apostoli. Questi ultimi fanno notare che la tradizione è stata spesso descritta come 'ricevuta', segnandone la genuina autorità, essendo passata per più mani. Sarebbe quindi "consegnato". (Queste parole erano usate regolarmente dagli ebrei per ricevere e tramandare una tradizione autorevole).
Una terza alternativa è che egli stia infatti citando la forma delle parole usate in un servizio tipico, essendo 'ho ricevuto dal Signore' le parole dell'originale citer delle parole. Diversi vedono accenti diversi, ma il fatto importante è che egli sta sottolineando che comunque è venuto questo era qualcosa direttamente dal Signore, che era quindi santissimo, e quindi una sua ferma esigenza su cui non si poteva discutere. Era qualcosa in cui come cristiani si erano impegnati.
"Quello che ho consegnato anche a te." Lo aveva consegnato loro solennemente esattamente come l'aveva ricevuto. La responsabilità era quindi passata a loro. Era venuto loro autorevolmente da una fonte autorevole, e li esorta a riconsiderarlo.
'Che il Signore Gesù nella notte in cui fu tradito prese il pane'. Vuole che riconoscano l'importanza suprema di questo evento. Fu proprio la notte in cui il loro Signore Gesù stesso fu tradito che lo fece, sottolineandone il significato. Quanto era dunque cruciale. Potrebbe esserci un accenno qui che dovrebbero considerare se anche loro ora lo stavano tradendo con il loro comportamento.
È una questione aperta se il tradimento in mente qui è quello di Giuda, il discepolo che si è rivelato falso, e quindi agisce come un avvertimento speciale per i discepoli che sbagliano, o quello dei leader ebrei che lo hanno tradito a Roma, fratello che tradisce il fratello . In ogni caso era applicabile a questa situazione.
'Prese il pane e, dopo aver reso grazie, lo spezzò e disse: "Questo è il mio corpo, che è per te. Fallo in ricordo di me". Dovrebbero notare come, in quel tempo solenne, prese il pane, rese grazie e lo spezzò, offrendolo come qualcosa per cui sarebbe stato ricordato Lui, e quello che stava per fare sulla croce. Questo è stato fatto per ricordare che tutti coloro che mangiavano di quel pane erano coloro che erano stati costituiti uno in Cristo e avevano ricevuto tutti i benefici di ciò che aveva fatto per loro ("che è per te").
E come pane spezzato ricordava loro la sua morte e quanto aveva sofferto per loro. Ma la frattura indicava anche che ciascuno avrebbe potuto ricevere individualmente il beneficio della Sua morte.
'Questo è il mio corpo.' Come sempre quando interpretiamo una frase dovremmo vederla nel suo contesto. Il contesto di queste parole era originariamente la Pasqua dove si prendeva il pane e si benediceva con le parole: 'questo è il pane dell'afflizione che mangiarono i vostri padri quando uscirono dall'Egitto'. In quest'ultimo caso ogni generazione di israeliti 'entrò' nella liberazione in spirito. In realtà non credevano che il pane fosse stato trasformato nello stesso pane, ma che agisse come un memoriale, il che significava che attraverso di esso potevano identificarsi spiritualmente con la liberazione che giunse a tutti i veri israeliti nel tempo.
Quando parteciparono, riconobbero che anche loro erano stati redenti da Dio e potevano esprimere la loro gratitudine essendo fedeli all'alleanza, riconoscendo di essere uniti all'interno di quell'alleanza e attendendo con impazienza la futura liberazione che i profeti avevano promesso.
Allo stesso modo Gesù non stava dicendo che il pane era effettivamente il suo corpo. Era ancora nel Suo corpo. Nessuna manipolazione religiosa o miracolo potrebbe trasformare qualcosa che non era il Suo corpo nel Suo corpo quando in realtà era ancora nel Suo corpo. Ma attraverso il pane rappresentava ciò che stava per accadere al suo corpo, si sarebbe spezzato, e attraverso il pane e la loro assunzione sottolineava che venendo a Lui e credendo in Lui ( Giovanni 6:35 ) potevano partecipate a Lui come Pane di vita.
Mentre partecipavano al memoriale, anch'essi potevano entrare di nuovo nella sua esperienza sulla croce. Morti con Lui e risorti con Lui ( Galati 2:20 ; Efesini 2:4 ), potevano riconoscere il loro bisogno di morire ogni giorno con Lui e risorgere in novità di vita ( Romani 6:11 ; cfr. Galati 2:20 ) , essendo un solo popolo unito, unito in Lui e nella sua alleanza.
Ma come potevano i loro pensieri essere solennemente in sintonia con queste grandi parole, e il loro enorme significato, ed essere concentrati sulla loro partecipazione a Lui e alla Sua croce e alla sua risurrezione in unità con tutti coloro che erano suoi, quando proprio nel momento del mangiare stavano rivelando entrambi la loro mancanza di interesse reciproco e la loro mancanza di unità essendo in gruppi separati, e dal fatto che molti di loro si trovano anche in uno stato allegro così da non poter affrontare la questione in modo serio e appropriato? Ciò era particolarmente vero perché la Cena doveva enfatizzare l'unità del corpo in Lui. Era impossibile.
'Fai questo in ricordo di me.' Questo doveva essere qualcosa di più del semplice vederlo come un semplice memoriale. Il ricordo era per renderli partecipi attivi di quanto era accaduto. Mentre partecipavano, essi stessi avrebbero dovuto sentire che stavano partecipando con Lui alla Sua croce e risurrezione. Dovrebbero sentirsi di nuovo morire con Lui e risorgere con Lui. Devono ancora una volta godere di tutte le benedizioni che sono giunte loro attraverso quell'esperienza, partecipando a Lui mediante la fede ( Gv 6,35 ; Romani 6:11 ; Galati 2:20 ; Efesini 3:16, Giovanni 6:35 e impegnandosi continuamente in un vita di obbedienza sacrificale ( Romani 12:1 ).Romani 6:11, Galati 2:20, Efesini 3:16, Romani 12:1
Per quanto riguarda la diversa formulazione di Matteo, Marco e Luca, dovremmo notare che chiese diverse potrebbero aver usato forme diverse di parole, con il nucleo centrale rimasto lo stesso (come in ogni versione - vedi nota sotto), il che aiuterebbe per spiegare le lievi differenze tra loro tutti, sebbene quest'ultimo possa ugualmente derivare dall'enfasi che ogni scrittore cerca di presentare mentre traduce dall'aramaico. Paolo sta certamente usando le parole per enfatizzare ciò che sta dicendo qui. Senza dubbio, infatti, un certo numero di fattori ha giocato un ruolo nelle differenze (vedi nota sotto).