Il commento di Peter Pett alla Bibbia
Daniele 1:3-4
'E il re parlò ad Ashpenaz, il signore dei suoi servi di palazzo (ufficiali, nobili, eunuchi), che avrebbe dovuto introdurre alcuni dei figli d'Israele, anche della stirpe reale e dei nobili, giovani in cui non c'era macchia , ma ben favorito e abile in ogni saggezza, dotato di conoscenza e di intelligenza colta, con la capacità di servire nel palazzo del re e di insegnare loro le lettere e la lingua dei Caldei.'
I prigionieri selezionati riportati a Babilonia erano visti abbastanza favorevolmente perché erano ostaggi del trattato piuttosto che nemici sconfitti. Gerusalemme non era stata presa, si era compromessa e si era arresa. Erano tutti giovani della nobiltà, giovani uomini d'istruzione, che si riteneva potessero inserirsi negli ambienti di corte. La descrizione piuttosto esagerata, del tipo spesso usato per i giovani promettenti, ha in mente non solo come stavano le cose ma anche come sarebbero andate le cose.
Erano laureati promettenti. Erano "abili in tutta la saggezza, dotati di conoscenza e di comprensione dell'apprendimento". Avevano ricevuto la migliore educazione della giornata, e sicuramente era così che sarebbe stato Daniel. Le parole potrebbero essere state citate da un memorandum del tribunale. Incorporando questi giovani alla corte, Nabucodonosor sperava di sigillare il trattato. L'intero evento è stato profetizzato da Isaia 39:7 , dove il profeta prevedeva l'ascesa di Babilonia e le conseguenze per Giuda.
Ashpenaz - il significato del nome è incerto, ma è stato trovato in testi non biblici. La parola che a volte viene tradotta 'eunuchi' ha in realtà un significato più ampio (era usata per il sposato Potifar - Genesi 37:36 ) indicando servitori di palazzo, capi, nobili, ufficiali, anche se includerebbero eunuchi tra loro che avevano l'incarico di gli harem.
Il fatto che questi giovani fossero "senza macchia" è contrario a qualsiasi idea che fossero fatti eunuchi. Al re piaceva essere circondato da giovani "perfetti", non da voci cantilenanti. 'Il signore' - o Rab - era un titolo regolarmente applicato agli alti funzionari babilonesi (es. 2 Re 18:17 ; Geremia 39:3 ).
'Figli d'Israele', l'antico nome di tutto Israele. Quando questo fu scritto, ogni rigida distinzione tra Giuda e Israele aveva cessato di esistere. Ezechiele parlò anche del popolo di Gerusalemme e di Giuda come dei figli d'Israele.
'Giovani.' Probabilmente sui quattordici o quindici. Così agli occhi del giorno riconosciuti adulti.
'Dei figli d'Israele, (anche) della stirpe reale e dei nobili.' Alcuni vedrebbero questo come il significato di diversi gruppi, i figli prigionieri di Israele, la discendenza reale ("il seme della regalità") e nobili di vari paesi. Ma gli ostaggi israeliti includerebbero certamente la stirpe reale ei figli dei nobili. Tuttavia furono certamente introdotti in un gruppo che includeva altri semi reali e nobiltà.
"E per insegnare loro le lettere e la lingua dei Caldei." Dovevano imparare l'antica saggezza babilonese, le antiche scritture cuneiformi, l'antica lingua accadica e la tradizione dei maghi e degli astrologi; ciò che passò per grande saggezza nell'antico Vicino Oriente, un'educazione a tutto tondo.