Il commento di Peter Pett alla Bibbia
Giovanni 21:15
Allora, quando fecero colazione, Gesù disse a Simon Pietro: «Simone, figlio di Giovanna, mi ami tu più di questi?». '
'Più di questi' può riferirsi al peschereccio e al pesce, e chiedersi se Gesù sia venuto prima nel suo pensiero e nei suoi piani. Ma più probabilmente si riferiva ai discepoli e ricordava gentilmente a Pietro che una volta aveva detto: "sebbene tutti vi tradiscano, io non lo farò". In altre parole, la mia lealtà è almeno uguale e probabilmente maggiore di tutte le altre. Si trattava quindi di una delicata indagine.
La domanda era: Peter aveva imparato la sua necessaria lezione di umiltà? O si vedeva ancora come l'esempio supremo e superiore di lealtà? Non c'è posto per uomini che si sentano superiori nell'opera di Dio. Sono un ostacolo all'opera di Dio. Gesù era preoccupato di sapere se aveva imparato che senza Cristo non era niente.
È dubbio che in quanto segue si debba vedere una reale differenza nell'uso di due parole per 'amore'. Probabilmente sono usati semplicemente per non sovraccaricare la narrazione con una parola. Entrambe le parole sono usate altrove per le forme più forti di amore e in questa fase, quando Gesù parla, agapao non era diventata la parola supremamente cristiana per amore (sebbene se parlasse in aramaico la distinzione non ci sarebbe).
Alcuni hanno fatto una distinzione tra il fatto che le prime due volte Gesù usò agapao ("amore spirituale") mentre Pietro rispose con phileo ("abbi affetto"), e che la terza volta Gesù usò anche phileo. Ma se Pietro fosse stato consapevole della distinzione, difficilmente sarebbe stato addolorato da Gesù che chiedeva la terza volta e smorzava usando phileo, quando lui stesso l'aveva usato costantemente. Avrebbe preferito vederlo come Gesù che soddisfa la sua esitazione a usare la parola più forte.
Ciò che addolorò Pietro non fu l'uso di una parola diversa, ma il fatto stesso che, dopo aver fatto la domanda due volte, Gesù la fece una terza volta. Ciò suggerisce che vedeva le domande come aventi la stessa forza fino in fondo.
Ciò è confermato dal fatto che Giovanni usa regolarmente i sinonimi per evitare di diventare noioso. Infatti usa phileo dell'amore che il Padre ha per i discepoli ( Giovanni 15:27 ), del proprio amore per il discepolo amato ( Gv Giovanni 20:2 - anche se di solito usa agapao) e dell'amore che il Padre ha per suo Figlio ( Giovanni 5:20 ). Quindi vede phileo come un'indicazione di un amore forte.
'Gli dice: «Infatti, Signore. Sai che ti amo." Gli dice: "Pasci i miei agnelli".'
Nota come Pietro impetuoso trattenne la sua impetuosità. Non ha affermato di avere un amore speciale. Non avrebbe più paragonato la grandezza del suo amore a quella degli altri, anche quando gliene veniva data l'opportunità. Avrebbe, tuttavia, dichiarato che il suo amore era vero. Così era diventato idoneo a nutrire gli agnelli.