'E su questo vennero i suoi discepoli e si meravigliarono che stesse parlando con una donna, ma nessun uomo disse: 'Che stai cercando?' o "Perché parli con lei?"

A questo punto cruciale i discepoli tornarono con il cibo. "Si sono meravigliati che stesse parlando con una donna". Non era consuetudine che le donne sole conversassero con uomini sconosciuti, a meno che non fossero di sgradevole reputazione, e per lo stesso motivo gli uomini di fama erano saggi a evitarlo. E questo era particolarmente vero per i rabbini, alcuni dei quali non si sarebbero degnati nemmeno di parlare con una donna.

'Ma nessuno ha detto, 'cosa vuoi?' o 'perché parli con lei?' Non osavano sfidare il Maestro. Ciò suggerisce che lo scrittore sta guardando indietro e ricordando l'incidente. Riusciva ancora a ricordare le domande che balzavano nelle loro menti ma che non osavano porre. Cosa voleva la donna? Perché Gesù stava rischiando la sua reputazione parlando con una donna sola? Puoi quasi vedere i discepoli che discutono la questione in silenzio tra di loro.

Questo era il ricordo di un testimone oculare. Non ci sarebbe un vero scopo in qualcuno che inventi questo, ed è molto improbabile che un cristiano successivo che ammirasse gli Apostoli lo farebbe. Ancora una volta abbiamo prove che la fonte di questa narrazione era lì. Giovanni 4:28 «La donna dunque lasciò la sua brocca e se ne andò in città, e disse agli uomini: «Venite a vedere un uomo che mi ha detto tutto quello che ho fatto. Può essere questo il Cristo?” '

La donna ha risolto il loro dilemma andandosene, come in effetti avrebbe sentito di doverlo fare. Ma la scrittrice ha ricordato che "ha lasciato la sua pentola d'acqua". Questo atto in sé era un'indicazione che intendeva tornare, ed era chiaramente notato e probabilmente commentato tra i discepoli. Era certamente insolito. Era venuta con lo scopo di attingere acqua. Ma ora quello era stato dimenticato nella sua eccitazione. Forse c'è anche un'indicazione in esso che riteneva che la sua giara d'acqua non avesse più importanza. La sua sete era stata soddisfatta da un'acqua migliore e voleva portarla con sé.

John potrebbe avervi visto un significato più profondo. Il vaso che conteneva al suo interno il dono di Giacobbe non era più necessario perché ora aveva ricevuto il dono di Dio. Il vecchio è stato sostituito dal nuovo.

Quando ha incontrato gli uomini avrebbe detto in aramaico: 'Vieni a vedere un uomo che mi ha raccontato tutta la storia della mia vita. Non è questo il Taheb?' Lo scrittore, lo traduce in greco come Messia. È abbastanza chiaro che era stata la conoscenza da parte di Gesù dei suoi pensieri interiori ad averla maggiormente colpita, e viene ripetuta ancora in Giovanni 4:39 per enfasi. Così Giovanni vuole portare a casa ai suoi lettori l'onniscienza profetica di Gesù.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità