'E lo prese in disparte dalla folla in privato, e gli mise le dita nelle orecchie, e sputò e si toccò la lingua, e alzando gli occhi al cielo sospirò e gli disse: "Effata", cioè: "Sii aperto" . E le sue orecchie si aprirono e il legame della sua lingua fu sciolto e parlava chiaramente.'

«L'ha preso in disparte dalla folla in privato». Può darsi che ciò fosse dovuto alla compassione poiché riconosceva la sensibilità dell'uomo, ma ha anche dimostrato che ciò che doveva accadere era solo per gli occhi dei discepoli. Ma di più, significava ciò che aveva fatto con i discepoli. Li aveva separati in modo da poter aprire le loro orecchie da sordi e consentire alle loro lingue di parlare. E tra poco sarebbe così.

"Mettigli le dita nelle orecchie." Il dito di Dio è una caratteristica dell'Antico Testamento. I dieci comandamenti dell'alleanza furono scritti con il dito di Dio ( Deuteronomio 9:10 ) e gli stessi maghi non ebrei (quindi 'Gentili') riconobbero nei miracoli in Egitto il dito di Dio ( Esodo 8:19 ).

È probabile quindi che Gesù desiderasse in seguito che i suoi discepoli vedessero che il messaggio di Dio attraverso la parola e il miracolo (entrambi "dita di Dio") era applicato all'orecchio sordo in modo che lo ascoltasse, e che fosse prima un messaggio di ciò che era facendo anche per loro e in secondo luogo ciò che avrebbe fatto sia per l'ebreo che per il gentile.

"E sputò e si toccò la lingua." Era dalla bocca di Gesù che la lingua dell'uomo sarebbe stata sciolta. Ancora una volta l'intero simbolismo ha dimostrato che Dio, attraverso la potenza e le parole di Gesù, avrebbe aperto prima le orecchie e le lingue dei discepoli, e poi le orecchie e le lingue sia degli ebrei che dei gentili, e li avrebbe fatti parlare liberamente come promesso in Isaia 35 . Era una dimostrazione fisica che Egli era qui per introdurre la nuova era.

'E alzando gli occhi al cielo sospira e gli dice: "Effata".' Il fatto che Gesù alzò gli occhi al cielo era significativo. Per l'idea di alzare gli occhi al cielo vedi Marco 6:41 ; Giovanni 11:41 ; confronta Giobbe 22:26 .

In ogni caso stava cercando il potere miracoloso di Dio per operare in casi estremi. Era il simbolo dell'invocazione di Dio. Solo Dio poteva aprire le orecchie degli uomini e sciogliere le loro lingue. 'Sospira (o geme)'. Questo perché aveva in mente l'umanità nella sua sordità e ciò che sarebbe stato coinvolto nel suo sollievo. 'E dice: 'Siate aperti'.' Questo era il desiderio del Suo cuore. Prima che si aprano gli orecchi dei suoi discepoli, e poi attraverso di essi gli orecchi di tutti coloro che gli sono stati dati dal Padre. Egli vedeva in quest'uomo, e voleva che i suoi discepoli vedessero, l'intero futuro dell'umanità redenta.

'Effata.' Marco ci dà regolarmente l'aramaico effettivamente parlato da Gesù, confronta Marco 3:17 ; Marco 5:41 ; Marco 7:11 ; Marco 11:9 ; Marco 14:36 ; Marco 15:22 ; Marco 15:34 . Nei momenti importanti vuole registrare le parole esatte di Gesù. Una traduzione non era sufficiente.

'I suoi orecchi furono aperti e il legame della sua lingua fu sciolto e parlò chiaramente.' L'uomo è stato reso integro e completamente restaurato. Le sue orecchie erano aperte e poteva udire e parlare chiaramente (vedere Isaia 32:4 ).

'Il legame della sua lingua'. La sua lingua era come se fosse stata legata. Adesso era libero di parlare liberamente. Non ci sono davvero motivi per collegarlo con l'uomo che ha bisogno di essere liberato da un demone. L'intero metodo di Gesù qui utilizzato è contrario. Non ha mai toccato coloro che sono posseduti da spiriti maligni, ha esercitato la sua autorità con una parola di comando.

Molti commentatori collegano i metodi di guarigione qui usati con il fatto che la saliva era considerata a quei tempi come dotata di qualità curative naturali, o addirittura magiche. Ma Gesù non aveva bisogno di tali metodi. D'altra parte può darsi che trattandosi di territorio dei Gentili usasse in parte la saliva come aiuto alla fede, confronta anche Marco 8:23 , sempre in territorio dei Gentili. Identificherebbe l'uomo più da vicino con Lui.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità