'E gettò le monete d'argento nel santuario, e se ne andò, e se ne andò e si impiccò.'.

Non essendo riuscito a persuadere i capi dei sacerdoti ad accettare il denaro indietro, il che sarebbe stato equivalente ad ammettere che condividevano la sua colpa, Giuda fece il passo migliore successivo e portò il denaro al Santuario. Era un metodo riconosciuto per ripudiare un'operazione che quando il prezzo non poteva essere restituito alla parte originaria del contratto entro il termine contenuto nel contratto, poteva invece essere versato al Tempio, che lo avrebbe trattenuto sul mancante per conto del destinatario.

Forse Giuda aveva in mente questo. Se non avessero ricevuto il denaro, allora glielo avrebbe fatto prendere. Così si avvicinò al Santuario e scagliò i trenta pezzi d'argento, forse attraverso la porta stessa del Santuario. Non era del tutto conforme alla procedura ufficiale, ma era l'unico modo per purificare almeno in parte la sua coscienza urlante. E poi se ne andò bruscamente e andò a impiccarsi.

C'è una vivida descrizione del risultato di questa impiccagione in Atti degli Apostoli 1:18 , che suggerisce che si sia impiccato mettendosi la corda al collo e saltando su un precipizio o da un albero, con il terribile risultato che la corda si ruppe e il suo corpo si è schiantato a terra e si è "aperto".

In alternativa, mentre il suo corpo era appeso lì, il sole cocente avrebbe potuto provocare una rapida decomposizione del corpo (nessuno avrebbe voluto toccare un cadavere durante la festa fino a quando non fosse stato assolutamente necessario, qualunque fossero le altre esigenze) in modo che potesse essere marcito, e quindi alla fine sono caduti con risultati terribili. Era il genere di cose che sarebbero state viste come un segno di Dio, sebbene ciò sia solo accennato, non dichiarato.

Si noti il ​​contrasto con l'attenta unzione e sepoltura del corpo di Gesù ( Matteo 26:6 ; Matteo 27:57 ). Giuda fu lasciato maledetto, ma Dio vegliava su Suo Figlio.

"E partì (anechowresen) e andò (apelthown).' Potrebbe esserci una riflessione qui di Matteo 2:22 , 'se ne andò (anechowresen) -- e se ne andò (elthown). Perché, come abbiamo visto, Matteo 27:3 riflette probabilmente Matteo 2:16 , ed entrambi questi passaggi sono incentrati su citazioni di Geremia.

"Si è impiccato." Aveva accettato il verdetto di Gesù che sarebbe stato meglio se non fosse nato ( Matteo 26:24 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità