Il commento di Peter Pett alla Bibbia
Matteo 8:17
'Affinché si adempisse ciò che fu detto per mezzo del profeta Isaia, dicendo: "Egli stesso ha preso le nostre infermità e ha portato le nostre malattie".'
Non si può dubitare che questa citazione di Isaia sia intesa a coprire almeno l'intero riassunto finale di esorcismo e guarigione, sebbene sia probabilmente intesa anche a coprire l'intero brano di Matteo 8:1 , ed essendo nell'inclusio da Matteo 4:23 a Matteo 9:35 , in entrambi i versetti c'è un riferimento specifico alla Sua guarigione sia della "malattia che della malattia", è probabilmente inteso a coprire l'intera inclusio.
Il punto è che Colui che era venuto a salvare il suo popolo dai suoi peccati ( Matteo 1:21 ) era quindi anche qui per liberarlo dalle sofferenze che derivavano da quel peccato, perché tutto lo portava per loro. E ciò includeva l'essere liberati dal potere del Maligno ( Matteo 8:16 ).
E ha potuto farlo perché avrebbe sopportato su di Sé le loro sofferenze necessarie. Come chiarisce il contesto originale (e vedi anche Matteo 20:28 ) Egli era qui come nostro rappresentante e sostituto per portare in Sé ciò che il mondo meritava a causa del peccato ( Isaia 53:3 ).
Tra l'altro avrebbe preso su di sé il gemito del mondo ( Romani 8:18 ). Così questi atti di guarigione facevano parte della sua più ampia opera di Servo sofferente che avrebbe dato la sua vita come offerta per la colpa a favore di molti, con tutti i suoi risultati positivi ( Isaia 53:10 ), il Servo che era anche la venuta Re ( Isaia 52:13 ; Isaia 42:1 ; Isaia 42:4 ).
E questa offerta risulterebbe in guarigione e perdono ( Matteo 9:12 ). Dobbiamo richiamare ancora una volta l'attenzione sul fatto che siamo nella parte di Matteo in cui predominano specificamente le citazioni di Isaia, riferite sia al Re che al Servo. Gesù si rivela venuto qui come Servo sofferente, e in adempimento di tutte le promesse isaianiche ( Matteo 3:3 3,3 ; Matteo 4:16 ; Matteo 8:17 ; Matteo 12:17 ; Matteo 13:14 ).
La parola per 'infermità' è usata solo qui in Matteo. Luke, invece, lo usa regolarmente per le malattie. L'idea duale, ma con termine diverso per infermità, si ritrova in Matteo 4:23 ; Matteo 9:35 ; Matteo 10:1 .
Se consideriamo la probabilità che Matteo usi qui 'infermità' (astheneias) semplicemente perché era nel testo da cui ha preso il detto, mentre lui stesso preferisce 'malattie' (malakia) come in Matteo 4:23 ; Matteo 9:35 ; Matteo 10:1 , allora potremmo vedere Matteo 8:17 come centrale per l'inclusione da Matteo 4:23 a Matteo 9:35 (entrambi menzionano il duplice 'malattia e malattia'), dimostrando che ciò che sta in mezzo è essere connesso con Matteo 8:17 .
In tal caso Matteo 10:1 , dove sono nuovamente menzionati 'malattie e malattie', può quindi essere visto anche come un'ulteriore implicazione nell'opera futura dei suoi discepoli. Anche loro sono in un certo senso Servi di Dio (cfr Atti degli Apostoli 13:47 ).