Il commento di Arthur Peake alla Bibbia
1 Samuele 2:1-10
Canzone di Anna. Questa poesia è del tutto inadatta alle circostanze di Hannah; la sua teologia è troppo avanzata per i tempi primitivi ( 1 Samuele 2:2 ; 1 Samuele 2:6 ; 1 Samuele 2:8 ) e il riferimento al re ( 1 Samuele 2:10 ) implica o un re reale e indica il periodo della monarchia, o è messianico, i.
e. connesso con la speranza di un re ideale, e implica una data post-esilio. L'occasione naturale del poema sarebbe una vittoria che libera Israele dall'angoscia e dal pericolo. L'attribuzione ad Anna è dovuta a 1 Samuele 2:5b , la sterile ne ha portati sette.
Il Cantico loda il Signore per l'aiuto dato a Israele, il cui corno è esaltato Dio gli ha dato potenza e gloria; la sua bocca è allargata può dire grandi parole contro i suoi nemici ( cfr Salmi 35:21 ). Yahweh è unico, un rifugio solido e forte, la Roccia d'Israele. La sua giustizia imparziale umilia i superbi ed esalta gli umili; Protegge il suo popolo e punisce i malvagi.
1 Samuele 2:3 . da lui si pesano le azioni: meglio di RVm sebbene le azioni non siano pesate; la differenza nell'ebr. è molto leggero.
1 Samuele 2:5 . hanno cessato: cioè di aver fame; meglio, per una lieve alterazione del testo, hanno cessato di lavorare.
1 Samuele 2:6 . rende vivo: forse letteralmente riferendosi alla rianimazione o alla risurrezione; in tal caso, indicazione della datazione tarda post-esilio ( Isaia 26:19 *, Daniele 12:2 12,2 *); può, tuttavia, significare mantenere in vita. tomba: piuttosto Sheol (cfr Isaia 14:9 *).
1 Samuele 2:10 . unto: Mâ shiah?, Messia, originariamente un titolo dei re d'Israele.
1 Samuele 2:11 . Originariamente l'immediato seguito di 1 Samuele 1:28 . Leggi invece l'ultima frase di 1 Samuele 1:28 e la prima di 1 Samuele 2:11 , Ed ella lo lasciò lì davanti a Yahweh e andò a Ramah a casa sua, in parte sotto l'autorità di LXX.