Il commento di Arthur Peake alla Bibbia
Esodo 14:1-31
Esodo 14. ( Esodo 14:1 P, Esodo 14:5 f. J, Esodo 14:7 a(b) E, Esodo 14:8 P Esodo 14:9 a E, Esodo 14:9 (b)c - Esodo 14:10 a (paura) J, Esodo 14:10 b E, Esodo 14:11 J, Esodo 14:15 a E, Esodo 14:15 b P, Esodo 14:16 a (bastone) E, Esodo 14:16 b - Esodo 14:18 P, Esodo 14:19 a E, Esodo 14:19 b J, Esodo 14:21 a P, Esodo 14:21 b (terra asciutta) J, Esodo 14:21c - Esodo 14:23 P, Esodo 14:24 a (nuvola) J, Esodo 14:24 b E, Esodo 14:25 J, Esodo 14:26 a P, Esodo 14:27 b (e il mare) J, Esodo 14:28 a (mare) P, Esodo 14:28 b J, Esodo 14:29 Rp, Esodo 14:30 J, Esodo 14:31 Rje).
L'ultima fase drammatica della fuga di Israele dagli egiziani, passando a piedi asciutti oltre la barriera d'acqua che sembrava rinchiuderli, è presentata all'unanimità da tutti i narratori. Lo spazio non consentirà alcuna esposizione del processo di districamento attraverso il quale vengono individuati i fili della narrazione. In J ancora una volta la scena, per quanto meravigliosa, è fatta di elementi quotidiani. Non appena Israele è andato via, il Faraone ( Esodo 14:5 ) vede ciò che ha perso.
Quindi il fatto difficile smentisce costantemente il futuro semplicemente immaginato. Lui ei suoi uomini inseguono e portano terrore ( Esodo 14:10 ). La famiglia Fainheart parla eloquente ( Esodo 14:11 s.). Mosè li calma ( Esodo 14:13 ) con una parola: Rimani fermo (non fermo) e guarda la salvezza ( i.
e. liberazione) di Yahweh. La colonna di nuvola infuocata si mosse per proteggersi dalle retrovie ( Esodo 14:19b ); il vento orientale respinse la bassa marea finché le secche non furono asciutte; all'alba Yahweh lanciò una sfida dalla nuvola sui nemici inseguitori, e legò ( mg.) le ruote dei loro carri e li fece guidare pesantemente ( mg.
), e l'Egitto disse: Fammi fuggire; la marea tornando al suo corso consueto ( mg.) li catturò e li distrusse ( Esodo 14:27b); e Israele vide l'Egitto (così Ebr.) morto sulla riva del mare ( Esodo 14:30 ). Della storia di E abbiamo meno: l'inseguimento ( Esodo 14:7 ; Esodo 14:9a ); la preghiera frenetica degli israeliti, a quanto pare ( cfr.
Esodo 14:15 a ) ripreso da Mosè; l'ordine di alzare la sua verga operatrice di prodigi (vv.Esodo 14:16a ); l'angelo di Dio come retroguardia (Esodo 14:19a ,Esodo 14:20a ); e lo sconforto degli Egiziani (Esodo 14:24b).
In P troviamo un'apparente precisione sui luoghi ( Esodo 14:2 ) che non serve poiché non possiamo identificarli; lo scopo del pericolo di Israele è l'aumento dell'onore di Yahweh ( Esodo 14:4 ); l'inseguimento è il risultato dell'indurimento divino, e Israele non sfugge in fretta, ma se ne va con aria di sfida ( Esodo 14:8 ); nessun vento, ma la mano di Mosè, come il mantello di Elia, deve dividere il mare ( Esodo 16:6 ); le acque sono un muro su entrambi i lati ( Esodo 14:22 ), in questo scrittore forse non una semplice metafora di una barriera su entrambi i fianchi; e gli inseguitori sono avvolti al segnale della mano tesa ( Esodo 14:26 ).
La località di questo battesimo di Mosè nella nuvola e nel mare ( 1 Corinzi 10:2 ) è stata talvolta fissata su entrambi i lati di Suez, dove c'è un guado durante la bassa marea; ma non poche testimonianze storico-scientifiche vanno a provare che il mare penetrò molto attraverso l'istmo ( cfr Esodo 13:18 *), e che in più punti S.
di L. Timsã h, o N. o S. dei Laghi Amari, le condizioni avrebbero poi reso possibile l'attraversamento. Driver discute completamente le prove e le alternative (CB, 122-128). Gressmann porta avanti a fondo la sua idea ( cfr Esodo 13:21 *) di una spiegazione vulcanica. Si riferisce a un'eruzione del Monte Nuovo vicino a Napoli nel 1538, quando il mare fu messo a nudo per 200 passi e carri carichi di pesci furono raccolti prima che l'acqua tornasse.
Questa interessante teoria richiede l'ulteriore ipotesi che l'attraversamento fosse sul Golfo di Akaba, poiché si trovano solo rocce vulcaniche. Per il rilevamento di questo sul sito del Sinai, vedi Esodo 19:1 *.
Esodo 14:4 . seguire dopo: perseguire (Esodo 14:8segg., Esodo 14:23 ).
Esodo 14:7 . capitani: piuttosto cavalieri ( cfr. nota di guida per il termine ebr.).
Esodo 14:9 . tutti i cavalli. esercito: omettere come lucidalabbra. I cavalieri qui e altrove sono un anacronismo: gli egiziani cavalcarono solo molto più tardi, cfr. Isaia 31:1 .
Esodo 14:20 b. Il testo sembra corrotto, cfr. Giosuè 24:7 E.