Il commento di Arthur Peake alla Bibbia
Geremia 47:1-7
Geremia 47. Filistea. Invece di Geremia 47:1 , LXX ha semplicemente Sui filistei, che è probabilmente l'originale. Le acque che salgono dal nord ( Geremia 47:2 ) suggerirebbero Babilonia, non l'Egitto, come nemico; il riferimento editoriale all'Egitto in 1 potrebbe essere suggerito (erroneamente) da Geremia 47:5 .
Si suppone che il faraone abbia colpito Gaza (Cadytis, Herod. II. 159) nel 608. Le acque devastanti ( Isaia 8:7 s.) di un guado traboccante inondano la terra ( Geremia 47:2 ); il terrore dell'avvicinarsi del nemico spezza anche i più stretti vincoli di affetto ( Geremia 47:3 ).
I Filistei, essendo distrutti, non potranno aiutare i Fenici ( Geremia 47:4 ). Le città della Filistea piangono ( Geremia 47:5 ), ei Filistei invocano misericordia alla spada di Yahweh ( Geremia 47:6 ); il profeta risponde loro ( Geremia 47:7 ) con la domanda Come può tacere? (così leggi, con VSS, e nota mg.).
Geremia 47:4 . Tiro e Sidone: capoluoghi della Fenicia; il testo è dubbio, ogni aiutante che rimane è davvero ogni sopravvissuto che aiuta, una frase improbabile. Caphtor: la casa originaria dei Filistei, cioè Creta (pp. 56s., Amos 9:7 *).
Geremia 47:5 . Calvizie. tagliati: vedi Geremia 16:5 s. Per la loro valle, leggi degli Anakim ( Giosuè 11:22 ), con LXX, prendendo la frase come vocativo, o resto degli Anakim!