Isaia 36:1-22
1 Or avvenne, il quattordicesimo anno del re Ezechia, che Sennacherib, re d'Assiria, salì contro tutte le città fortificate di Giuda, e le prese.
2 E il re d'Assiria mandò Rabshake da Lakis a Gerusalemme al re Ezechia con un grande esercito; e abshake si fermò presso l'acquedotto dello stagno superiore, sulla strada del campo gualchieraio.
3 Allora Eliakim, figliuolo di Hilkia, prefetto del palazzo, Scebna, il segretario, e Joah, figliuolo d'Asaf, 'archivista, si recarono da lui.
4 E Rabshake disse loro: "Dite a Ezechia: Così parla il gran re, il re d'Assiria: Che fiducia è cotesta che tu hai?
5 Io te lo dico; non sono che le parole delle labbra; per la guerra ci vuol prudenza e forza; ora, in chi hai tu riposta la tua fiducia per ribellarti a me?
6 Ecco, tu confidi nell'Egitto, in quel sostegno di canna rotta, ch'entra nella mano e la fora a chi vi s'appoggia; tal è Faraone, re d'Egitto, per tutti quelli che confidano in lui.
7 E se mi dici: Noi confidiamo nell'Eterno, nel nostro Dio, non è egli quello stesso di cui Ezechia ha soppresso gli alti luoghi e gli altari, dicendo a Giuda e a Gerusalemme: Vi prostrerete dinanzi a questo altare qui?
8 Or dunque fa' una scommessa col mio signore, il re d'Assiria: io ti darò duemila cavalli, se tu puoi fornire tanti cavalieri da montarli.
9 E come potresti tu far voltar le spalle a un solo capitano fra i minimi servi del mio signore? Ma tu confidi nell'Egitto per avere de' carri e dei cavalieri.
10 E d'altronde è egli forse senza il voler dell'Eterno ch'io son salito contro questo paese per distruggerlo? E' stato l'Eterno che m'ha detto: Sali contro questo paese e distruggilo!"
11 Allora Eliakim, Scebna e Joah dissero a Rabshake: "Deh! parla ai tuoi servi in lingua aramaica, poiché noi la intendiamo; e non in lingua giudaica, in guisa che il popolo ch'è sulle mura l'oda".
12 Ma Rabshake rispose: "Il mio signore m'ha egli forse mandato a dire queste parole al tuo signore e a te? Non m'ha egli mandato a dirle a questi uomini che stanno sulle mura, e che presto saran ridotti a mangiare i loro escrementi e a bere la loro orina con voi?"
13 Poi Rabshake si levò in piedi e gridò con forte voce in lingua giudaica: "Ascoltate le parole del gran re, del re d'Assiria!
14 Così parla il re: Ezechia non v'inganni, perch'egli non vi potrà liberare;
15 né vi faccia Ezechia riporre la vostra fiducia nell'Eterno, dicendo: L'Eterno ci libererà di certo; questa città non sarà data nelle mani del re d'Assiria.
16 Non date retta ad Ezechia, perché così dice il re d'Assiria: Fate la pace con me, arrendetevi, e ciascun di voi mangerà della sua vite e del suo fico, e berrà dell'acqua della sua cisterna,
17 finch'io venga a menarvi in un paese simile al vostro: paese di grano e di vino, paese di pane e di vigne.
18 Guardate ch'Ezechia non vi seduca, dicendo: L'Eterno ci libererà. Ha qualcuno degli dèi delle nazioni potuto liberare il suo paese dalle mani del re d'Assiria?
19 Dove sono gli dèi di Hamath e d'Arpad? Dove sono gli dèi di Sefarvaim? Hanno essi forse liberata amaria dalle mie mani?
20 Fra tutti gli dèi di quei paesi, quali son quelli che abbian liberato il loro paese dalle mie mani? E 'Eterno avrebbe a liberare Gerusalemme dalle mie mani?"
21 E quelli si tacquero e non risposero verbo, perché il re aveva dato quest'ordine: "Non gli rispondete".
22 Ed Eliakim, figliuolo di Hilkia, prefetto del palazzo, Scebna, il segretario, e Joah, figliuolo d'Asaf, l'archivista, vennero ad Ezechia con le vesti stracciate, e gli riferirono le parole di Rabshake.
Isaia 36-39. Questa sezione è stata estratta da 2 Re 18:13 a 2 Re 20:19 ed è stato aggiunto il Cantico di Ezechia. Per un'esposizione si vedano le note a 2 K.; qui abbiamo semplicemente a che fare con il Cantico di Ezechia.
Isaia 38:10 . Ringraziamento per la liberazione dalla morte imminente. Questo è ora generalmente considerato un salmo post-esilio. Significativa la sua assenza nella narratina parallela di Kings. A quanto pare è stato inserito qui da un editore che lo ha ritenuto adatto alle circostanze di Ezechia. Se, come sembra probabile, è stato influenzato dal Libro di Giobbe, deve essere post-esilio. Il titolo non può, non più dei titoli dei Salmi, pesare contro l'evidenza interna.
La scrittura di Ezechia dopo la sua guarigione dalla malattia. Pensavo che quando avessi raggiunto l'apice della mia vita sarei stato esiliato nello Sheol, dove non avrei più avuto comunione con Yahweh, né ancora con i miei simili. La mia abitazione ( mg. ) è strappata al suolo. Ho arrotolato la mia vita come un tessitore arrotola la sua tela quando è finita; Mi troncherà dal thrum ( mg.), giorno e notte mi abbandoni al mio dolore.
Ho gridato fino al mattino, le mie ossa rotte dal tormento. Cinguettai come una rondine, gemevo come una colomba; i miei occhi deboli guardavano in alto con appello a Yahweh, che sarebbe stato il mio garante. Cosa gli devo dire? È Lui che l'ha fatto. Mi agito tutto il tempo che dormo, a causa dell'amarezza della mia anima. Signore, per questo il mio cuore aspetta Te. Ravvivami e riportami in salute. L'afflizione è stata amara, ma è stata per la mia pace.
Hai trattenuto la mia anima dalla fossa e hai completamente dimenticato tutti i miei peccati. Perché nello Sceol non ci può essere lode del Signore. Coloro che scendono nella fossa non possono sperare nella sua fedeltà. Solo i vivi possono lodare Dio. il padre può dichiarare ai suoi figli la fedeltà del Signore. Qui la canzone si chiude. Isaia 38:20 sembra essere un'aggiunta adatta per l'uso nel Tempio.
Isaia 38:10 . mezzogiorno: lett . quiete. La metafora è del sole che è salito alla sua altezza e si ferma prima di scendere.
Isaia 38:12 . telaio: meglio thrum ( mg.), cioè i fili che fissano la tela al telaio. Dal giorno ... di me: meglio giorno e notte mi hai liberato.
Isaia 38:13 . mi calmai: meglio piangere.
Isaia 38:14c. È come un debitore che viene condotto in prigione; fa appello al Signore, allo stesso creditore, perché diventi suo garante ( Giobbe 17:3 ).
Isaia 38:15 . Molto difficile. La restaurazione di Duhm, adottata sopra, dà il senso probabile.
Isaia 38:16 . Gli emendamenti di Duhm al testo oscuro sono stati adottati sopra
Isaia 38:18 s. Osserva la caratteristica concezione ebraica di Sheol.