Il commento di Arthur Peake alla Bibbia
Proverbi 12:1-28
Proverbi 12. Qui abbiamo un certo numero di proverbi che trattano l'argomento preferito della retribuzione ( Proverbi 12:2 segg., Proverbi 12:7 ; Proverbi 12:14 ; Proverbi 12:21 ; Proverbi 12:28 ).
Molti si occupano della parola ( Proverbi 12:6 ; Proverbi 12:13 ; Proverbi 12:16 ; Proverbi 12:22 .). Altri argomenti trattati sono la donna virtuosa, l'umanità verso gli animali e il pigro. Non viene visualizzata alcuna nuova funzionalità.
Proverbi 12:8 . di un cuore perverso: Toy traduce felicemente un uomo dalla testa sbagliata.
Proverbi 12:9 è interessante in quanto indica la crescita delle distinzioni sociali tra gli ebrei. Il quadro della vita ebraica successiva che raccogliamo dalla letteratura rabbinica mostra un'aristocrazia dell'intelletto piuttosto che della ricchezza. onora se stesso: l'ebr. implica piuttosto interpreta il grande uomo.
Proverbi 12:10 . Riflesso in D ( cfr Deuteronomio 5:14 ; Deuteronomio 25:4 25,4 ).
Proverbi 12:12 . Molto difficile. Il RV rende l'ebr. così come può essere reso, ma non fornisce alcun significato soddisfacente. La LXX, cambiando leggermente la parola per rete e trasferendola alla fine del versetto, dà l'unica soluzione soddisfacente: gli empi desiderano il male, ma le radici del pio sono salde.
Proverbi 12:16 . nasconde la vergogna: l'idea veicolata nel contesto è che l'uomo prudente non si accorge di un insulto; Toy ignora un affronto.
Proverbi 12:25 . Pesantezza: leggi ansia ( cfr mg.).
Proverbi 12:26 a è intraducibile. RV non è ammissibile. La LXX è forse la migliore: il giusto pensa al suo prossimo. Molti leggono che il giusto ricerca il suo pascolo.
Proverbi 12:27 non offre una chiara antitesi e il testo è corrotto.
Proverbi 12:27 a sembra essere una metafora della caccia, ma la parola tradotta arrosto (così i rabbini) è abbastanza sconosciuta. Gli studiosi moderni derivano dall'arabo e rendono risveglio o inizio.
Proverbi 12:27 b. Leggi che c'è una ricchezza preziosa per l'uomo diligente.
Proverbi 12:28 b. MT non può essere tradotto. EV contiene tutti gli errori che potrebbero essere racchiusi in una frase così breve. La LXX mostra che la seconda clausola contiene, non una sintesi come è ora, ma un'antitesi. L'originale probabilmente leggeva ma la via dei malvagi (porta) alla morte.