Il commento di Arthur Peake alla Bibbia
Salmi 47:1-9
XLVII. Gioia di tutta l'umanità in Yahweh. Tutte le nazioni sono invitate a gioire dell'esaltazione di Yahweh. Sembra strano che ci si dovrebbe aspettare che si rallegrino della propria sconfitta; ma ciò si spiega con la credenza ( Salmi 47:9 ) che i nobili pagani debbano essere radunati insieme al popolo del Dio di Abramo.
In altre parole, devono condividere la promessa fatta ad Abramo ( Genesi 12:3 ): In te saranno benedette tutte le nazioni della terra. Il Sal. è cantato nelle sinagoghe durante la festa delle trombe (p. 104, il capodanno ebraico. Questo uso rituale potrebbe essere stato suggerito da Salmi 47:5 , o d'altra parte, il Salmo potrebbe essere stato composto per uso liturgico .
Salmi 47:3 . Traduci Egli sottomette ( mg.).
Salmi 47:4 . selectth ( mg.), cioè sceglie di nuovo, restituendolo a noi. eccellenza di Giacobbe: sostituto dell'orgoglio di Giacobbe, cioè la terra di cui i Giudei vanno tanto fieri.
Salmi 47:5 . Dio è salito: il significato può essere che Dio è sceso ai sacrifici nel Tempio il giorno di Capodanno, e mentre suonavano le trombe, è tornato sul suo trono in alto.
Salmi 47:7 . La resa cantare con comprensione, pur supportata dal VSS, è certamente inammissibile. Un poema didattico è una possibile interpretazione, per quanto riguarda i fondamenti linguistici, ma è del tutto fuori contesto. Probabilmente si intende qualche direzione musicale, oppure possiamo scrivere la parola Maschil al plurale e tradurre Cantate voi che siete abili [in musica].
Salmi 47:9 . gli scudi della terra: cioè i suoi principi e la sua protezione.