Commento critico ed esplicativo
1 Corinzi 8:8
Ma la carne non ci raccomanda a Dio: né se mangiamo, siamo migliori; né, se non mangiamo, siamo peggio.
loda. Quindi G fg, Vulgata. Ma 'Aleph (') AB [parasteese], 'presenterà,' come davanti a un principe. C Delta ha "regali". AB leggeva 'Né se non mangiamo, siamo i migliori: né se mangiamo, siamo i peggiori:' i mangiatori giustificano così il loro mangiare. 'Aleph (') Delta G fg, Vulgata, letta come la versione inglese, in cui Paolo ammette che 'la carne non ci presenta né come lodati né come disapprovati davanti a Dio:' non influisce sul nostro status religioso ( Romani 14:6 ; Romani 14:17 ), ma esorta a non perdere nulla non mangiando; e nello stesso tempo, limitando così la loro libertà, salvano la coscienza dei fratelli deboli. Il "ma" ( 1 Corinzi 8:9 ) conferma la lettura di AB.