Commento critico ed esplicativo
1 Samuele 17:18
E porta questi dieci formaggi al capitano dei loro mille, e guarda come stanno i tuoi fratelli, e prendi il loro pegno.
Porta questi dieci formaggi al capitano per attirare la sua gentile attenzione. х `aseret ( H6235 ) charitseey ( H2757 ) hechaalaab ( H2461 ), dieci talee (fette di latte cagliato - cioè, formaggio a pasta molle) (Gesenius). La Settanta ha: kai tas deka strufalidas tou galaktis toutou, e dieci giri (piccole forme, forme) di questo latte.] I formaggi orientali sono molto piccoli, somigliano per forma e dimensioni alle nostre pagnotte, come sembrano anche i formaggi degli antichi ebrei essere stato (cfr Giobbe 10:10 ; Salmi 68:15); e sebbene siano spesso fatti di una consistenza così morbida da rassomigliare alla cagliata, quelli che David portava sembrano essere stati completamente formati, pressati e sufficientemente essiccati da poter essere trasportati.
[La parola ebraica chariyts ( H2757) significa non solo un taglio o una fetta, ma una trebbia; e quindi, Harmer ("Osservazioni", 1:, pp. 510, 511) suppone che "ciò che Jesse ordinò a suo figlio Davide di portare all'ufficiale dell'esercito erano dieci ceste, in qualche modo della forma dei loro strumenti per trebbiare, in cui era latte coagulato.] Cestini di giunchi o di palma nana sono i tini del formaggio di Barbary (I viaggi di Shaw, p. 168); in queste mettono la cagliata e, legandole strettamente, le pressano. Ma i formaggi orientali sono di una consistenza così morbida, dopo essere stati pressati, e anche quando vengono portati per essere mangiati, che Sandys immaginava che non fossero affatto pressati - "una specie bestiale di formaggio non pressato che giace in un grumo, " essendo la sua descrizione di questa parte della dieta orientale.
Ora, se i formaggi inviati da Jesse fossero morbidi e teneri come quelli ora in uso in Oriente, o se il latte fosse solo coagulato, tanto da essere ciò che intendiamo con la parola cagliata, che costituisce una parte considerevole della dieta in Oriente, possiamo immaginare un modo più comodo per portarli all'esercito che nei cestini di giunco in cui la cagliata veniva trasformata in formaggio?' (Vedi la nota a 2 Samuele 17:29 ; Giobbe 10:10 : vedi anche Burckhardt, 'Notes on the Bedouins,' 1:,
P. 60).
Prendi il loro impegno. I simboli della salute e della sicurezza dei soldati venivano mandati a casa sotto forma conveniente di una ciocca dei loro capelli, un pezzo del loro chiodo, o simili. Alcuni pensano che per "prendere il loro impegno" non si intenda altro che il fatto che Jesse desiderasse che Davide portasse qualche prova o assicurazione che avessero ottenuto le provviste che aveva inviato.