Commento critico ed esplicativo
1 Timoteo 2:8
Farò dunque che gli uomini preghino ovunque, alzando mani sante, senza ira e senza dubbio.
Io, х Boulomai ( G1014 )] - Desidero, desiderio attivo: non semplice volontà х etheloo ( G2309 )].
Quegli uomini - greco, 'che gli uomini', distinti da 'le donne', ai quali ha qualcosa di diverso da dire ( 1 Timoteo 2:9 ; 1 Corinzi 11:4 ; 1 Corinzi 14:34 ). L'accento è posto sul precetto della preghiera, ripreso da 1 Timoteo 2:1 .
Ovunque - greco, 'in ogni luogo;' vale a dire, della preghiera pubblica. Adempimento Malachia 1:11 ; Matteo 18:20 ; Giovanni 4:21 ; Giovanni 4:23 .
Alzando le mani sante. I primi cristiani alzarono le mani verso il cielo, come bramosi di aiuto. 'Un'oblazione a Dio degli strumenti delle nostre necessità' (Ellicott). Così anche Salomone ( 1 Re 8:22 ; Salmi 141:2 ). Gli ebrei si lavavano le mani prima della preghiera ( Salmi 26:6 ).
Paolo (cfr Giobbe 17:9 ; Giacomo 4:8 4,8) allude a questo: così Isaia 1:15 . х Hosious ( G3741 )] "Santo" significa non profano, immacolato dall'empietà; osservando ogni sacro dovere. Il desiderio contrito di esserlo è una qualificazione necessaria per la preghiera efficace ( Salmi 24:3 ).
Senza ira , х chooris ( G5565 )] - mettendolo via ( Matteo 5:23 ; Matteo 6:15 ).
Dubitare , х dialogismou ( G1261 )] - tradotto, Filippesi 2:14 , 'disputa'. Ma altrove significa dubitare; ragionamenti sul fatto che la preghiera ottenga una risposta. Tuttavia, il verbo significa disputa ( Marco 9:33 ).
Tali cose ostacolano la preghiera ( Romani 14:1 ; 1 Pietro 3:7 : cfr. un esempio di dubbia preghiera viziante, 2 Re 7:2 ; Matteo 14:31 ; Marco 11:22 ; Giacomo 1:6 ; Giacomo 1:9 Il contesto implica che queste indicazioni riguardo alle donne si riferiscano al loro comportamento nel culto pubblico, sebbene valgano anche in altre occasioni.