Commento critico ed esplicativo
1 Timoteo 5:4
Ma se una vedova ha figli o nipoti, imparino prima a mostrare pietà in casa e a ricambiare i genitori: perché questo è buono e gradito a Dio.
Se c'è una vedova - non "una vedova davvero", come avere figli che dovrebbero mantenerla.
Nipoti , х ekgona ( G1549 )] - 'discendenti' o 'nipoti.' Nipoti in inglese antico significavano nipoti (Hooker, "Ecclesiastical Polity", 5: 20).
Lasciali - i bambini e i discendenti.
Impara prima - prima di chiamare la chiesa per sostenerli.
Per mostrare pietà a casa - sostenendo la madre o la nonna vedove. х Ton ( G3588 ) idion ( G2398 ) oikon ( G3624 ) '... verso la propria casa.'] "Pietà significa rispetto reverenziale; la relazione genitoriale che rappresenta la relazione dei nostri Padri celesti con noi.
"Loro" si oppone alla chiesa, alla quale la vedova è relativamente un'estranea. Ha un diritto su se stesso, prima del suo diritto sulla chiesa; adempiano a questa pretesa precedente sostenendola e non gravando la chiesa.
Genitori , х progonois ( G4269 )] - (vivente) 'progenitori;' cioè, la loro madre o nonna. "Lascia che imparino" implica che alcune vedove avevano richiesto il sostegno della chiesa, pur avendo figli o nipoti in grado di mantenerle.
Buono e 'Aleph (') AC Delta G fg, Vulgata, omettere: probabilmente inserito da 1 Timoteo 2:3 .