Commento critico ed esplicativo
2 Corinzi 1:18
Ma poiché Dio è vero, la nostra parola verso di te non era sì e no.
Aggiunge questo per timore che pensassero che la sua DOTTRINA fosse mutevole come i suoi propositi (il cambiamento in cui ammetteva in 2 Corinzi 1:17 ; pur negando che fosse dovuto alla "leggerezza": anzi, non essere cambiata, dove c'era il bene ragione, sarebbe stato quello di imitare le mentalità carnali, che a tutti i costi si attengono al loro scopo).
Vero - Greco, 'fedele' ( 1 Corinzi 1:9 ).
La nostra parola - la dottrina che predichiamo.
Non era. Quindi C. Ma 'Aleph (') AB Delta G fg, leggi 'non è'.
Sì e no - cioè, incoerente con se stesso.