Commento critico ed esplicativo
2 Corinzi 11:16
Dico ancora: Nessuno mi consideri sciocco; altrimenti, accoglimi pure come uno stolto, per potermi vantare un po' di me stesso.
Dico ancora - ancora, ripreso da 2 Corinzi 11:1 , le scuse per il suo vanto.
In caso contrario , ma se mi considererai uno sciocco.
Eppure come uno sciocco - "eppure come un sentimento accoglimi"; concedimi l'indulgente ascolto del mio "vantaggio", concesso anche a uno stolto. Il greco х afrona ( G878 )] denota colui che non usa correttamente i suoi poteri mentali; non avendo biasimo necessariamente attaccato ad esso: uno ingannato da vanità stolte, eppure si vanta ( 2 Corinzi 11:17 ; 2 Corinzi 11:19 ) (Tittmarsh).
Che io - greco, 'che anch'io - cioè, così come loro - possa vantarmi.