Commento critico ed esplicativo
2 Corinzi 9:5
Perciò ho pensato che fosse necessario esortare i fratelli, che sarebbero andati prima da te e avrebbero compensato in anticipo la tua generosità, di cui avevi notato prima, affinché lo stesso potesse essere pronto, per una questione di munificenza e non per cupidigia.
Che sarebbero andati prima. Traduci, "che dovrebbero", ecc.
Di cui avete avuto notizia prima , х proepeengelmeneen ( G4279 )]. Ma 'Aleph (') BC Delta, Vulgata, 'promesso prima;' 'a lungo garantito da me ai Macedoni' ( 2 Corinzi 9:2 ) (Bengel). 'La tua promessa promessa' (Ellicott, ecc.) х eulogia ( G2129 )] - letteralmente, benedizione: benedice sia il ricevente che il donatore ( Atti degli Apostoli 20:35 ). Benedizione verbale anticamente utilizzata per accompagnare un dono.
Non per cupidigia - leggi х proepeengelmeneen ( G4279 )] che sarebbe se dessi con avarizia .