Commento critico ed esplicativo
2 Pietro 2:14
Avere gli occhi pieni di adulterio, e ciò non può cessare dal peccato; seducenti anime instabili: un cuore che hanno esercitato con pratiche avide; figli maledetti:
Pieno di adulterio. aC х moichalidos ( G3428 )], 'un'adultera', come se portassero sempre con sé adultere nei loro occhi - il viale della lussuria (Horneius). Bengel, 'l'adultera che riempie i loro occhi è desiderio seducente' ['Aleph (') A, moichalias ( G3428 )].
Che non può cessare - "che non può essere fatto cessare dal peccato". х Akatapaustous ( G180 ), 'Aleph (') C; akatapastous (forma ellenistica, da pazoo, uguale a pauomai ( G3973 ), AB).]
Beguiling , х deleazontes ( G1185 )] - 'fare esche per.' Instabile - non fermamente stabilito nella fede.
Cuore - non solo gli occhi, il canale, ma il cuore, la sorgente della lussuria ( Giobbe 31:7 , "Il mio cuore camminava dietro ai miei occhi").
Pratiche avide. Quindi B; ma 'Aleph (') AC, Vulgata, singolare 'avarizia'. Figli maledetti - Greco, 'figli di (cioè, devoti a) maledizione.' Maledizione e cupidigia, come nel caso di Balaam, spesso vanno di pari passo. La maledizione che ha progettato per Israele è caduta sui nemici di Israele e su se stesso. I veri credenti benedicono e non maledicono, quindi sono benedetti.