Commento critico ed esplicativo
2 Pietro 2:16
Ma fu rimproverato per la sua iniquità: l'asino muto che parlava con voce d'uomo vietava la follia del profeta.
È stato rimproverato, х elengxin ( G1649 ) de ( G1161 ) eschen ( G2192 )] - 'ha avuto una condanna:' un'esposizione della sua capziosa malvagità quando è stato messo alla prova (da elengchoo ( G1651 ), per condannare dopo il test).
Il suo , idias ( G2398 )] - la sua stessa bestia lo condannò per la sua stessa iniquità. Dumb , х afoonon ( G880 ) ... foonee ( G5456 )] - 'senza voce che parla con la voce di un uomo:' segna il meraviglioso miracolo.
Ass , х hupozugion ( G5268 )] - 'bestia da soma.' L'asino era più usato nell'equitazione in Palestina. Proibito. Non furono le parole dell'asino (poiché si limitava a deprecare il suo percosso), ma il fatto miracoloso del suo parlare, che resistette alla perversità di Balaam. Indirettamente l'asino, direttamente l'angelo, rimproverava la sua ostinazione più che asinina.
L'asino si voltò alla vista dell'angelo; ma Balaam, dopo che Dio aveva detto: "Non andrai", perseverava nel desiderio di andare per guadagno. Così, l'asino, in atto, proibì la sua follia. Che contrasto terribile: una bestia muta che proibisce a un profeta ispirato!