Allora un signore sulla cui mano si appoggiava il re, rispose all'uomo di Dio, e disse: Ecco, se il Signore volesse fare finestre nel cielo, potrebbe essere questa cosa? Ed egli disse: Ecco, lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai.

Un signore sulla cui mano si appoggiava il re. Quando un re orientale cammina o sta all'aria aperta, si appoggia sempre al braccio del più alto cortigiano presente.

Se il Signore facesse finestre in cielo , х 'arubowt ( H699 )] - finestre chiuse da una grata; ma qui "finestre in cielo" denotano chiuse, cateratte, aperte per far cadere la pioggia (cfr Genesi 7:11 ; Genesi 8:2 ; Isaia 24:18 ; Isaia 60:8, Osea 13:3 ; Osea 13:3 ).

[La Settanta lo rende: kataraktas en ouranoo; cioè, se Dio piovesse del grano, come aveva precedentemente fatto la manna, questa predizione potrebbe essere verificata.] La beffarda infedeltà di questa osservazione, che era uno scherno contro, non solo il profeta, ma il Dio che serviva, era giusta e punito in modo clamoroso (vedi 2 Re 7:20 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità