Commento critico ed esplicativo
2 Samuele 21:19
E ci fu di nuovo una battaglia a Gob con i Filistei, dove Elhanan, figlio di Jaare-Oregim, un Betleemita, uccise il fratello di Goliath di Gat, il cui bastone della lancia era come un subbio di tessitore.
C'era di nuovo una battaglia a Gob. La scena di questa gara non è menzionata ( 1 Cronache 20:4 ). [La Settanta ha: en Rom; Alexandrine, en Gob.]
Dove Elhanan figlio di Jaare-Oregim, un Beth-lehemita, uccise il fratello di Goliath il Gattita , х 'Elchaanaan ( H445 ), conferito da Dio] - uno dei guerrieri di Davide. х Ya`ªreey-'Orgiym ( H3296 ), foresta di tessitori. È evidente che 'irgiym, è spurio, ed è stato introdotto per errore dall'occhio di un trascrittore che coglie la fine della riga successiva, dove si trova oregim (tessitori).] Questa parola essendo respinta, la clausola è identica a quella in il passaggio parallelo, 1 Cronache 20:5 . Elhanan, figlio di Jaur (Khethib), Jair (Qeri'), "uccise ...
Goliath il Gattita." Girolamo ("Quest. Hebraicae", in loco) considera Elhanan un altro nome di Davide; Ewald ha respinto la congettura che il nome dell'avversario di Davide, che è comunemente chiamato "i Filistei" ( 1 Samuele 15:2 ), è stato preso in prestito da questo. Ma la critica moderna respinge queste ipotesi, su vari motivi critici, in particolare per questa regione, che gli incidenti associati all'impresa di Elhanan mostrano che si è verificato in un periodo avanzato del regno di Davide; e quindi, per quanto riguarda l'affermazione del cronista come quella corretta, consideriamo la parola "fratello" come appropriatamente presa in prestito da quel passaggio, e Beth-hal-lachma, un Beth-lehemita, come corrotta; così che la clausola dovrebbe essere, "Elhanan il figlio di Iair uccise Lahmi, fratello di Goliath di Gat».