Commento critico ed esplicativo
2 Timoteo 1:5
Quando chiamo alla memoria la fede non finta che è in te, che abitava prima in tua nonna Loide e in tua madre Eunice; e ne sono persuaso anche in te.
Quando chiamo alla memoria... Questo ha aumentato il suo "desiderio di vedere" Timothy. [C Delta G fg, Vulgata, leggi lambanoon ( G2983 ). Ma 'Aleph (') A, laboon ( G2983 ), 'quando chiamai alla memoria:' implicando che qualche incidente recente (forse la contrastata codardia dell'ipocrita Dema, che lo abbandonò) gli aveva ricordato la sincerità della fede di Timoteo.
] 'Avendo ricevuto sollecito.' х Anamneesi ( G364 ), quando si richiama alla mente qualcosa del passato; upomneesi ( G5280 ), quando l'uno è ricordato da un altro ( 2 Pietro 3:1 ).]
Fede che è in te , tees ( G3588 ) en ( G1722 ) soi ( G4671 )] - non semplicemente, come Alford, 'che era in te'. Quale , х heetis ( G3748 )] - 'il quale:' come ciò che in particolare.
Dwelt , х enookeesen ( G1774 )] - 'fece la sua dimora' ( Giovanni 14:23 ). Il passato implica che ora erano morti.
Primo. Il pedigree familiare della fede innata iniziò prima con Lois, l'ultima dei progenitori di Timoteo che Paolo conosceva.
Madre Eunice - un'ebrea credente; ma suo padre era un greco, cioè un pagano ( Atti degli Apostoli 16:1 ). La fede dell'unico genitore ha santificato il figlio ( 1 Corinzi 7:14 ; 2 Timoteo 3:15 ).
Probabilmente si convertì alla prima visita di Paolo a Listra ( Atti degli Apostoli 14:6 ). È una coincidenza non voluta, e quindi un segno di verità, che negli Atti degli Apostoli 16:1 , proprio come qui, sia menzionata la credenza della sola madre, mentre non si badi al padre (Horae Paulinae di Paley) .
E , х de ( G1161 )] - 'ma;' cioè, nonostante le apparenze (Alford). Piuttosto, "inoltre". Quanto più Paolo è convinto della fede di Timoteo, tanto più lo esorta a suscitare il dono di Dio (Leone).
Persuaso che - abita "anche in te". La fede di sua madre e sua nonna è l'incentivo usato per suscitare la sua fede.