Commento critico ed esplicativo
Amos 4:1
Ascoltate questa parola, o vacche di Basan, che siete sul monte di Samaria, che opprimono i poveri, che schiacciano i bisognosi, che dicono ai loro padroni: Portateci e beviamo.
Ascoltate questa parola, o vacche di Basan - vacche grasse e sfrenate, per cui era famoso il ricco pascolo di Basan (a est del Giordano, tra l'Ermon e il Galaad) ( Deuteronomio 32:14 ; Salmi 22:12 , "Forti tori di Basan mi hanno assediato;" Ezechiele 39:18 , "Mangerete la carne dei potenti... tutti quelli grassi di Basan"). Batanea in tempi più recenti faceva parte di Bashan ed è ancora famosa per i suoi pascoli e boschi di querce.
Figura per quei nobili lussuosi menzionati Amos 3:9 ; Amos 3:12 ; Amos 3:15 . Il femminile, vacca o vacca, non tori, esprime la loro effeminatezza. Ciò spiega le forme maschili nell'ebraico mescolate con il femminile; il secondo essendo figurativo, il primo intendeva le persone reali.
Che opprimono i poveri, che schiacciano i bisognosi. I participi ebraici implicano che sono continuamente opprimenti, che stanno schiacciando i bisognosi.
Che dicono ai loro padroni , cioè al loro re, con il quale i principi si abbandonavano alle bevute, e che qui importunano per altro vino ( Osea 7:5 , "Nel giorno del nostro re i principi lo hanno fatto ammalare con bottiglie di vino").
Porta, e beviamo. "Portare" è singolare in ebraico, il che implica che si intende solo un "maestro".