Commento critico ed esplicativo
Amos 7:14
Allora Amos rispose e disse ad Amazia: Io non ero profeta, né ero figlio di profeta; ma ero un pastore e un raccoglitore di sicomori:
Allora rispose Amos, e disse ad Amazia, io non ero un profeta - in risposta all'insinuazione di Amazia ( Amos 7:12 ), che ha assolto l'ufficio profetico per guadagnarsi il suo "pane" (come i profeti mercenari d'Israele). Lungi dall'essere ricompensati, i profeti di Yahweh dovettero aspettarsi la prigionia e persino la morte come risultato della loro profezia in Samaria o in Israele; mentre i profeti di Baal furono mantenuti a spese del re (cfr 1 Re 18:19 ). Non ero, dice Amos, dell'ordine dei profeti, né istruito nelle loro scuole, e traevo il sostentamento dall'esercizio delle funzioni pubbliche di un profeta.
Io sono un pastore (cfr. Amos 7:15 , "Ho seguito il gregge"; l'ebraico per "mandriano" include il significato di pastore, cfr. Amos 1:1 , sebbene più comunemente usato come un mandriano bowqeer ( H951 )) in posizione umile, che non pensava nemmeno di profetizzare in mezzo a voi finché una chiamata divina non mi ha spinto a farlo. Né ero figlio di un profeta , cioè discepolo. Le scuole di profeti sono menzionate per prime in 1 Samuele; in questi giovani furono educati a servire la teocrazia come pubblici istruttori. Solo nel regno delle dieci tribù si parla della continuazione delle scuole dei profeti.
Erano stazioni missionarie vicino alle principali sedi della superstizione in Israele e associazioni dotate dello Spirito di Dio; nessuno fu ammesso se non coloro ai quali lo Spirito era stato precedentemente impartito. I loro padri spirituali viaggiavano per visitare le scuole di formazione, e si prendevano cura dei membri, e anche delle loro vedove ( 2 Re 4:1 ). Gli alunni avevano in loro il loro consiglio comune, e dopo averli lasciati continuavano ad essere membri. Le offerte che, in Giuda, venivano date dai pii ai Leviti, in Israele andavano alle scuole dei profeti ( 2 Re 4:42 ). La profezia (es. gr., quella di Elia ed Eliseo) in Israele era più legata ad eventi straordinari che in Giuda, in quanto, in assenza della gerarchia giuridica di quest'ultimo, necessitava di una più palpabile sanzione divina.
Un raccoglitore - uno occupato con la loro coltivazione (Maurer). Il modo di coltivarlo era, hanno fatto un'incisione nel frutto quando di una certa dimensione, e il quarto giorno dopo è maturato (Plinio, 'Natural History,' 13: 7, 14). Quindi la traduzione dei Settanta [knizoon], 'forare' o 'perforare il frutto del sicomoro'. Grozio di Girolamo dice che, se non viene strappato e "raccolto" (che favorisce la versione inglese), è rovinato dai moscerini. L'ebraico esprime semplicemente 'uno addetto al frutto del sicomoro' [bowleec].
Di frutti di sicomoro - abbondano in Palestina. Il frutto era come il fico, ma inferiore; secondo Plinio, una sorta di composto, come esprime il nome, del fico e del gelso. Lo mangiavano solo i più poveri (cfr 1 Re 10:27 ).