Commento critico ed esplicativo
Atti degli Apostoli 21:1
E avvenne che dopo che fummo ottenuti da loro e ci fummo lanciati, siamo venuti con una rotta dritta a Coos, e il giorno seguente a Rodi, e di là a Patara:
Partenza da Efeso e sbarco a Tiro-La permanenza dei sette giorni-Partenza e sbarco a Tolemaide (21:1-7)
E avvenne che dopo che fummo ottenuti da loro , [apospasthentes ( G645 ) ap' ( G575 ) autoon ( G846 )] - o 'strappato da loro'. Questa parola essendo usata inLuca 22:41 nel senso di semplicemente 'ritirarsi', DeWette e Humphry la prenderebbero qui nello stesso senso; ma la maggior parte dei critici, con il Crisostomo, ritiene che qui si trasmetta l'idea di 'strappare', espressiva della difficoltà e del dolore con cui hanno allontanato il loro caro padre nella Fede.
E dopo aver lanciato, siamo venuti con una rotta dritta , [ euthudromeesantes ( G2113 )] - correndo davanti al vento, come è la frase nautica,
Unto Coos, [Koon, ma la vera lettura è chiaramente Koos ( G2972 )] - 'unto Cos', come è l'ortografia corretta; un'isola a circa 40 miglia a sud di Mileto e vicina alla terraferma. Qui hanno passato la notte.
E il giorno seguente a Rodi - un'altra e molto più grande isola, situata a circa 50 miglia a sud-est, di brillante memoria e bellezza classica.
E da lì fino a Patara, una città sulla magnifica terraferma della Licia, quasi ad est di Rodi. Era dedicato al culto di Apollo ed era sede di un oracolo (chiamato 'Apollo Pataraeus.')